Что означает “аллилуйя” в конце молитвы и в православии

Аллилуиа

АЛЛИЛУИА, церковная песнь. — Издревле это песнопение употреблялось в христианском богослужении, но только в одной русской церкви оно сделалось предметом пререканий. Русские старообрядцы препираются из-за слова «аллилуиа» вот уже третье столетие.

Дело в том, что тогда как в православной церкви употребляется, так называемая, трегубая аллилуиа, т.-е слово «аллилуиа» произносится трижды, — старообрядцы признают трегубую аллилуию ересью и требуют вместо нее аллилуию сугубую, т.-е.

чтобы слово «аллилуиа» повторялось только дважды.

Разность касается собственно тех случаев употребления песнопения «аллилуиа», когда за этим словом следует славословие или возглашение: «слава Тебе, Боже».

Слово «аллиилуиа» — еврейское. В нашем православном богослужении встречаются слова греческие, напр., литургия, евхаристия, символ; это потому, что русские приняли богослужение от греков. Встречаются также еврейские слова, напр.

, Саваоф, осанна, аминь; это потому, что христианское богослужение имеет связь с ветхо-заветным, как его завершение. Чтобы слова эти были понятны, они требуют перевода на русский язык. Пример перевода на понятный язык некоторых слов дали нам свв. евангелисты. Так св. Матф. дает объяснение евр.

Обратите внимание

слова Емамануил (1,23); он же (27,33), св. Марк (15,22) и Иоанн (19,17) объясняют евр. сл. Голгофа. Известны объяснения, сделанные евангелистами на целые выражения (Мр. 15,34). Если бы свв. евангелисты не оставили для нас объяснения указанных слов, то, быть может, нашлись бы люди, которые стали бы препираться, напр.

, из-за слова Голгофа так же, как теперь препираются старообрядцы из-за слова «аллилуиа». Старообрядцы не знают точного значения этого слова.

В старых наших славянских книгах слово «аллилуиа» писалось различно: «аллилуиа, аллилугиа, аллелуиа, аллугиа, аллея». Чтение аллилуиа есть греческая форма ἁλληλοὑια. Еврейское — галлелуияг. Оно состоит из двух слов: из глагола галлелу и имени Божия – Ия.

«Галлелу», от глагола “галал”, есть, по грамматике, 2-е лицо множественного числа повелительного наклонения, и означает: хвалите, прославляйте, славословьте. Слово Ия есть сокращенное имя Божие; полное имя Божие по-еврейски Иегова, что значит Господь; сокращенное Ияг, в русском языке слышится как Ия. Отсюда: галлелуияг — аллилуиа.

Таким образом, слово «аллилуиа» точно и буквально значит: хвалите Бога, или славьте Господа. У евреев оно служило знаком для певцов, когда им нужно было начинать славословие, поэтому оно и находится в начале и в конце некоторых, так называемых, «хвалите-ных» или «хвалебных» псалмов. Теперь легко понять, как иногда неверно понимали значение слова «аллилуиа».

В Макарьевских Четьи-Минеях сказано, что «аллилуиа» значит: «пойте Богу», это объяснение не совсем точно, — «пойте Богу» по-еврейски «заммеру элогим». В книге «Стоглав» сказано, что «аллилуиа» значит: “Слава Тебе, Боже”; но и этот перевод также не совсем точен: в слове «аллилуиа» нет слова Тебе — еврейски лека или лак, нет и слова слава, а есть славьте, или хвалите.

В книге «Деяний» Московского собора 1667 г.

говорится, что «сию ангельскую песнь аллилуиа» следует произносить трижды — так: «аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже» — потому что, «глаголюще сице, являем и исповедуем, яко в Троице и в единице Бог, сиречь трижды аллилуиа ради триипостасия, а еже приречем «слава Тебе, Боже», являем и исповедуем, яко Троица един Бог есть, а не три Бози».

Очевидно, здесь речь идет не о правильном значении самого слова «аллилуиа», а об отношении этой песни к лицам Св. Троицы. Здесь справедливо говорится, что произнесением трижды «аллилуиа» с прибавлением слов: «слава Тебе, Боже», выражается слава Св. Троице в единице гораздо полнее, чем двукратным произношением того-же слова с тем же прибавлением. Но так как и с двукратным произношением слова «аллилуиа» можно соединять православное учение о Св. Троице, то одинаково допустимо и пение «аллилуиа» по дважды. Нагляднее всего в этом можно убедиться из истории употребления песнопения «аллилуиа» в древнехристианской церкви.

Троение и двоение «аллилуиа» — оба способа возглашения этой песни греческого происхождения и оба древние. Древнейшие известные доселе свидетельства об этом, относящиеся к концу V в. — половине IX века, говорят о троении.

Сюда относятся свидетельства Андрея, архиепископа кесарийского, жившего в конце V — начале VI века, в 56 главе его Толкования на Апокалипсис, посвященной начальным шести стихам 19-й главы последнего, — и Феофана Начертанного, жившего в первой половине IX века, в стихирах его службы Георгию Победоносцу.

— Может быть, только неизвестны свидетельства об употреблении в тот-же период времени «сугубой аллилуии», но во всяком случае, начиная с первой половины XI века, мы имеем ряд свидетельств о том, что у греков вместе с троением песни «аллилуиа» употреблялось и двоение.

Важно

Первое свидетельство такого рода находим в Студийском Уставе, редактированном Константинопольским патриархом Алексием (1025—43) и перенесенном в Россию стараниями преп. Феодосия Печерского.

За патриархом Алексием следует Никон Черногорец, живший во второй половине того-же XI века, у которого находим наставление вместе троить и двоить «аллилуиа», в первом слове его Тактикона — по Почаевскому изданию 1795 г., лл. 2—3. Из последующих свидетельств мы видим, что двоение «аллилуиа» и было преобладающим обычаем на Афоне, а троение в других местах Греции.

По крайней мере, Следованная Псалтирь митр. Киприана дает только усугубление, а он был из монахов Афона. Между тем, митр. Фотий — грек, родом из Пелопонеса, в ответной грамоте во Псков 1419 года дал наставление троить «аллилуиа». Киприан умер в 1406 г., а Фотий в 1431 г. В том же ХV веке сугубую аллилуию находим у греческого литургиста Симеона Солуяского (†1429 г.

) в его сочинении: «О Божественной молитве». Впрочем, у Симеона Солунского только в одном этом месте прямо говорится, сколько раз произносить «аллилуиа». От ХVI века мы имеем памятники, в которых на ряду с троением стоит и двоение «аллилуиа»: так, в греческом Часослове ХVI в., хранящемся в Синодальной Московской библиотеке под № 300, вывезенном Арсением Сухановым с востока, пять раз «аллилуиа» читаем так: ἁλληλοὑια, ἁλληλοὑια δὁξα σοι ὁ θεὁς, и один раз так: ἁλληλοὑια, ἁλληλοὑια, ἁλληλοὑια δὁξα σοι ὁ θεὁς.

Таким образом, история песни «аллилуиа» в церкви восточной показывает, что троение «аллилуиа» не только не еретического происхождения, но и не новшество, требование же раскольников одной сугубой «аллилуии» есть, действительно, новшество.

На Руси спор о том, как петь аллилуиа, по дважды или по трижды, возник в первой четверти XV века. Ареною, где велась борьба, была псковская область. Обращаясь с различными недоуменными вопросами к митр. Фотию, псковичи спрашивали его и о том, как петь «аллилуиа»? Хотя в ответной грамоте (1419 г.

) Фотий высказался в пользу трегубой аллилуии, но ответ успокоил общество лишь на время. Прошло лет 30-ть и снова был поднят тот-же вопрос. Сведения об этом заключаются в житии преп. Евфросина и в особой по этому делу переписке. Евфросин, тогда юный инок Елеазарова монастыря, особенно много «сетовал безмерною печалию пред Богом о пресвятыя аллилуиа».

Многих он спрашивал о «великой той вещи», но никто не мог протолковать ему «тайну божественной аллилуиа». Тогда Евфросин отправился в Царьград. Он посетил Софийский собор, беседовал с патр. Иосифом; в соборе Евфросин слышал сугубую аллилуию, от Иосифа получил наставление в том-же смысле. Поэтому по возвращении Евфросин в своем монастыре стал петь аллилуиа по дважды.

Против него восстал некий распоп Иов, живший в Пскове. Не медля написал он на Евфросина обвинительную «епистолию». К Евфросину явились особые посланные и стали обвинять его в том, что он усугублением аллилуиа «колеблет церкви Божии, мутит благодатный закон, умаляет славу Христа». Хотя обличавшие Евфросина были «непреоборимые витии», но убедить им его не удалось.

Он обозвал посланных «свински мудрствующими», писание Иова «телячием вещанием», а самого Иова «столпом мотыльным». Скоро Евфросин прислал в псковские соборы послание об «аллилуиа» с порицанием на Иова. Ответив Евфросину посланием, Иов стал вооружать псковичей против Евфросина, — и всех вооружил.

Совет

Инока стали называть еретиком; проходя мимо монастыря, псковичи перестали креститься на монастырский храм. В крайней горести Евфросин обратился к архиепископу Новгородскому Евфимию, прося его «утишить мятеж». Но владыка не рассудил при междоусобной. Тогда псковичи сами написали указ, чтобы троить аллилуиа, ибо кто двоит, тот разлучает св. Духа от Отца и Сына.

Евфросину оставалось обратиться с молитвою к Богу, в которой одной и находил он для себя утешение до самой своей кончины. В 1481 г. Евфросин отошел в вечные обители; но смерть Евфросина не затворила уста Иову; и он, подобно Евфросину, так и умер в убеждении, что противник его не по уставу прославлял величие Божие.

Вопрос продолжал волновать общество и после смерти главных виновников спора. В конце ХV века один защитник сугубой аллилуии написал житие пр. Евфросина, в котором, кроме рассказа о споре Евфросина с псковичами, поместил известие о бывшем будто бы ему видении Пресвятой Богородицы, повелевшей сугубить аллилуиа.

Дальнейшая история состоит в следующем. В 1551 году Стоглавый собор узаконил двоение аллилуиа; а затем, когда в Москве было введено книгопечатание, двоение было подкреплено и авторитетом печатных книг; устав 1610 года — первая московской печати книга, в которой в первый раз встречается сугубая аллилуия.

Но это не значит, что с 1551 года у нас уже не употреблялось троение аллилуиа. Напротив, оно встречается не только в рукописных богослужебных книгах, конца ХVI века, но и в некоторых печатных. Что же касается вопроса о самом значении определения Стоглавого собора, то это определение основано на «житии» пр.

Евфросина, и имеет в виду, с одной стороны, авторитет преподобного, как защитника сугубой аллилуиа, а с другой повеление Богородицы, будто бы данное писателю «жития». Но, во-первых, что такое представляет собою это «житие»?  Ученые полагают, что оно есть подделка, в которой на Евфросина перенесены данные из истории некоего монаха Афанасия, т. е. что преп.

Евфросин совсем не вел никаких споров об аллилуиа. Дело в том, что сохранилось «послание» ХV века некоего защитника трегубой аллилуии к защитнику сугубой Афанасию «великой лавры св. Николы ктитору». А с другой стороны известно, что действительно в XV веке был некий монах Афанасий, долго живший на Афоне.

Так как Афанасий, как долго живший на Афоне, мог быть защитником двоения аллилуиа, то думают, что спор об аллилуиа у псковичей был с этим именно Афанасием и что факты из жизни этого последнего, как лица всеми забытого, перенесены на Евфросина, как лицо авторитетное и всеми уважаемое.

Обратите внимание

И во-вторых, хотя по житию, списателю последнего являлась сама Богородица и запретила троить аллилуиа, но не требуется и доказывать, что Стоглавый собор мог верить этой ссылке только по своей «простоте», как выразился об этом собор 1667 года.

После этого легко судить, как неосновательно поступают старообрядцы, когда в защиту двоения аллилуиа ссылаются не только на авторитете пр. Евфросина и Стоглавого собора, но и на мнимое повеление Богородицы.

Важнейшие пособия: проф В. Ключевского «Псковские споры» (Прав. Обозр. 1872, т. 2); проф. И. Нилского «К истории споров об аллилуиа» (Хр. Ч.т. 1884, № 5—6); проф. Е. Малова «Об аллилуиа» (Пр. Соб.

1891, № 4); проф. Е. Голубинского «О песни аллилуиа» (Бог. Вест. 1892, № 5); А. Озерского “Выписки из старопис. и старопеч. книг», ч. 2: здесь приведены свидетельства XV— XVI вв. о троении аллилуиа.

Читайте также:  Икона 12 апостолов

* Пётр Семенович Смирнов, магистр богословия,

доцент С.-Петербургской духовной академии.

Источник текста: Православная богословская энциклопедия. Том 1, стлб. 542. Издание Петроград. Приложение к духовному журналу “Странник” за 1900 г. Орфография современная.

Источник: http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-1/alliluia.html

Аллилуйя: перевод слова, значение в православии и других конфессиях

В православном богослужении встречаются слова разного происхождения — греческие, еврейские. Чтобы понять значение используемых в церковном обиходе, необходимо знать их перевод. Слово аллилуйя — одно их часто употребляемых церковных слов, но его можно услышать и в повседневной речи. В статье разберем, что значит слово аллилуйя.

Происхождение и произношение

Впервые о слове аллилуйя мы узнали из священных книг Ветхого завета, где оно было записано на древнееврейском языке — הללויה. Псалмопевец Давид в каждом своем псалме именно так восхваляет Бога. На еврейском языке слово произносится так: hалелу-Йа’х. Оно состоит из двух частей — «халелу» и «йах». Прямое значение слова аллилуйя — хвалите бога (или Яхве).

Слово аллилуйя может иметь множество произношений, которые обусловлены языковыми традициями разных народов. Например, русское произношение слова такое же, как и его написание — аллилуйя.

Еврейский и английский вариант произношения — халлелуйя. Разность произношения не отражается на смысле, хотя об этом ведутся многочисленные споры.

Существует мнение, что «халлелуйя» приравнивается к хулению, а не восхвалению бога. Но это заблуждение.

Значение в разных конфессиях

Слово аллилуйя используют не только в православных богослужениях, оно звучит в молитвах католиков и иудеев. Это связано с тем, что религии имеют общий корень — иудейский. Как переводится слово аллилуйя? На другие языки это слово не переводится, сохраняя свое изначальное произношение.

В католических обрядах аллилуйя поют перед чтением евангелия, после мессы, в cantus planus, во время пения псалмов. В заупокойных службах и во время Великого поста слово «аллилуйя» не произносят.

В мусульманских богослужениях данное слово не употребляется. Для выражения поклонению аллаху используют фразу «Ля иляха илляЛлах», что переводится как «нет бога, кроме аллаха». Интересно, что в повелительном наклонении возвещение единобожия (тахлил) звучит как «халилу».

Аллилуйя в православии

В православном богослужении используются два слова, произношение которых соответствует древнееврейскому — это аминь и аллилуйя. Это связано с убеждением, что данные слова не следует дословно переводить на русский язык. Что такое аллилуйя в православии? Это восхваление бога.

Использование хвалы в богослужении:

  • Божественная Литургия;
  • херувимская песнь;
  • причащение духовенства;
  • причащение мирян;
  • завершение чтения псалмов;
  • отпевание и панихида;
  • крещение;
  • венчание;
  • и других.

Для православных богослужений характерно троекратное произнесение слова аллилуйя. Это связано с поклонением Святой Троице — Отцу и Сыну и Духу Святому. Славословие — неотъемлемая часть православной молитвенной жизни, ее сердцевина.

Является ли допустимым произнесение слова аллилуйя в повседневной жизни? Это делать нельзя, так как аллилуйя является частью богослужений и выражает особенную святость. Недопустимо применять данное слово в бытовой суете, чтобы не низводить до обыденности. С ним связано ощущение божественного присутствия, которому не место в мирской суете.

Что означает аллилуйя для православного христианина? Когда верующий слышит на богослужении слово «аллилуйя», его душа прикасается к небесной чистоте и святости. Это слово разграничивает земное и небесное, материальное и духовное. Поэтому произнесенное всуе, утрачивает свой смысл. В быту мы часто хвалим бога на русском языке, выражая свою благодарность, и этого достаточно.

Реформа православной церкви

Оказывается, правильное число произнесений «аллилуйя» привело к расколу единой православной церкви в XVII веке. По старому образцу слово произносили двукратно (сугубое произнесение), но патриарх Никон изменил количество произнесений на трехкратное (трегубое произнесение). Споры по этому поводу приняли сначала затяжной характер, а потом привели к расколу церкви.

Патриарх Никон объяснял изменение числа произнесений «аллилуйя» соответствием службе в греческой церкви. Часть православных верующих не приняла данное изменение и посчитала его ересью. По сей день в старообрядческих церквях используют сугубое произнесение хвалы богу.

Источник: https://TayniyMir.com/molitvyi/alliluyya.html

Что значит слово «аллилуйя»: в православии, католицизме, исламе

Molitva.Guru > Интересно знать > Что значит слово «аллилуйя»: в православии, католицизме, исламе

Многие выражения и термины религиозно-мистического языка очень прочно и глубоко вошли в современную жизнь. Поэтому редко люди задумываются об их первоначальном смысле, используя при этом их в прямом и переносном значении в обыденной жизни. Например, многие слышали звучное радостное восклицание, но не все знают, что значит «аллилуйя».

История происхождения

Происхождение слова «аллилуйя» связано с древнейшей иудейской традицией. Перевод «аллилуйя» с древнееврейского означает «Хвалите Йах» (Иегову, Яхве, Йаг).

Это слово, несущее радость и хвалу, адресованные Богу. В иудейских обобщённых летописях библейской истории оно упоминается больше 20 раз. Является начальным или последним словом священных текстов.

Иудеи используют его в составе праздничных молитв. Например, в пасхальном богослужении.

Изначальный смысл был обращением священнослужителя к группе верующих, слушающих его слова, и требовал от них ответа. Но постепенно оно трансформировалось в самостоятельный возглас. Именно такая форма была перенята христианской традицией. Есть богословское предположение, что для придания таинственной божественности, слово осталось в исконной, непереведенной форме.

Употребление в христианской православной традиции

В русском церковном языке это слово переводится как «восхваляйте Господа», «восхваляйте Иаг». В христианской церкви используется две его формы: оно может писаться «аллилуия» или «аллилуйя». Чаще всего в богослужениях принято использовать это слово без перевода в одной из форм.

В литургии христианской православной и грекокатолической церквей оно произносится или поётся в особо величественные и важные моменты.

  • При совершении Малого Входа или Входа с Евангелием — символического прохождения священника и диакона через боковую дверь и царские врата алтаря во время богослужения.
  • Во время исполнения аллилуиария. Аллилуиарий — это общая часть для большинства христианских литургий перед чтением Евангелия, когда многократно поётся «аллилуйя» после чтения текстов из Псалтири.
  • В Херувимской песне, которая готовит верующих к Великому Входу и заканчивается тройным «аллилуйя».
  • Во время причащения священнослужителей исполняется киноник, завершающийся троекратным прославлением Господа.
  • После окончания причащения прихожан три раза поётся это благостное восклицание.
  • Благодарственная молитва после причащения также заканчивается тройным восхвалением Творца.

В ежедневных богослужениях «аллилуйя» тоже упоминается часто: в окончании каждого псалма, в конце их групп и по завершении чтения больших псалмов. В непраздничные дни центрального поста оно вместе со специальными стихами заменяет в утреннем богослужении другие слова, как и в церковном обряде отпевания усопших.

Интересный факт из истории Русской православной церкви: это слово, точнее, количество его повторов в обыденных богослужениях стало поводом для серьёзного столкновения богословов, а потом и одной из веских причин для раскола церкви в XVII веке.

Вплоть до середины XV века существовало двойное (сугубое) и тройное (трегубое) повторение «аллилуйя» на службах и в священных текстах. И это вызывало недоумение у некоторых особо педантичных священнослужителей, которые затевали богословские споры о верном числе повторений.

Важно

Что, в конце концов, привело к затяжному конфликту между сторонниками «сугубой» и «трегубой аллилуйи».

Патриарх Никон пытался связать вид русской церковной службы с греческой и постановил использовать «трегубую» форму прославления.

Старообрядцы не приняли это правило, считая такое использование этого слова ересью и явным отрицанием воли Богоматери. Никониане также считали неразумной позицию старообрядцев.

Большой Московский собор ввёл окончательный запрет на двойное «аллилуйя», остановив религиозные диспуты. Двойное произношение сохранилось только в старообрядческих церковных службах.

Слово любви и радости для верующих, восхваления и благодарности за земные дары — вот что такое «аллилуйя» в современном православии. Когда православный христианин говорит это священное слово, он признаёт свою принадлежность Творцу и подкрепляет свою признательность искренней верой.

Использование в католицизме и других конфессиях

«Аллилуйя» активно используется во многих богослужениях католических церквей на латинском языке.

  • Оно завершает цикл песнопений католической обедни.
  • Аллилуиарий предваряет чтение Евангелия. Так именуется и отдельный вид григорианского хорового песнопения в протестантской и католической традиции.
  • А также так называется воспевание хором «аллилуйя», солист между пением группы воспроизводит стихи из Псалма, после идёт хоровое пропевание. Этот вид богослужения входит в ежедневную службу, кроме дней центрального поста и некоторых особых случаев.

В исламе есть выражение — «Ля иляха илля Алах», которое означает «Нет божества, кроме Аллаха», и оно может считаться родственным по произношению и значению слову «аллилуйя».

Источник: https://molitva.guru/interesno-znat/chto-znachit-slovo-allilujya-v-pravoslavii-katolitsizme-islame.html

Что значит слово “Алилуйя” или более правильно будет сказать “Алилуия”

*************************************************************************************************

статья только что была четвертой в ленте “Лучшее за вчера” (5500 просмотров, перед постом “Сон китаянки”)!

https://cont.ws/best

а теперь опаньки – и нетути!

и Статья Лычковского не открывается… всё это простые совпадения, ага…

*************************************************************************************************

Вопрос непраздный

ибо узнав это вы поймете, что от нас скрывают очень

важную вещь…

как если бы вы молились Богу, а конце договаривали нечто, вам неясное, но вами заученное наизусть…

пример могу привести и матерный, но не буду, щадя ваши нежные чувства

Вот например, милые и прекрасные дети искренне поют “Алилуйя”, вызывая даже слёзы умиления…

искренно пишу… про умиление… ибо нет ничего чище детских слов обращения к Богу

Вот только к какому?

Википедия нам нагло врёт, (напишем корректно – недоговаривает и подменяет понятия)

Аллилу́йя (др.-рус. алилуꙗ, алилугиꙗ, алѣлугиꙗ от ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‎‏‎‎‎, в транскрипции — «hалелу-Йа’х»; др.-греч. ἀλληλούϊα; лат. alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу, используемое в ряде христианских конфессий. 

*враньё первое – про древне-русскость этого слова.

Совет

Буквальный перевод древнееврейского слова ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‎‏‎‎‎ — Хвалите Йах (Яхве, Иегову). 

С древнееврейского или с древнегреческого данное слово транслитерируется в «аллилуия» или в «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в богослужение христианской церкви, куда вошло без перевода.

(а с чего бы оно вошло без перевода? не для того ли, чтобы паства вопросы не задавала?)

Слово используется в иудаизме как часть молитв галлель.

В некоторых современных русских переводах Библии данное слово передаётся словосочетанием «восхваляйте Го́спода»[1], «восхваляйте Бога»

(типичная редакторская ложь, не заслуживающая внимания – правда ведь!)

а теперь… вот вам первое авторское исполнение этой песни:

Автор композиции Леонард Коэн, исполнив свое творение, не произвел впечатления на публику. Но его «снежок», катясь с горы, начал обрастать кавер-версиями, которые покорили многочисленные чарты и, по выражению того же Кейла, превратили “Hallelujah” (“Алилуйя”) в “одну из самых любимых, самых исполняемых и самых недопонятых композиций всех времен”.

Сам автор её объяснял так:

Основную идею песни “Hallelujah” Коэн вкратце разъяснил в одном из интервью:

“Аллилуйя” — это древнееврейское слово, которое означает «Слава нашему Господу». Песня объясняет, что на самом деле существует много видов “Аллилуйя”. Я говорю: “Все совершенные и оскверненные “Аллилуйя” равноценны. Это желание утвердить веру в жизнь, но не каким-то формальным, религиозным способом, а с энтузиазмом, с эмоциями”.

“Guitare et Claviers”, 1985

Текст “Hallelujah” в первоначальной версии, изданной в 1984 году, полон отсылок к библейским сюжетам: Самсону и Далиле, Давиду и Вирсавии, а также некоторым другим. Однако Коэн подчеркивал, что это не песня о вере в Бога и религии:

Я намеренно сказал “Аллилуйя”. Бывают религиозные “Аллилуйя”, но есть и много других. Когда смотришь на мир и свою личную жизнь, все, что можно сказать, это “Аллилуйя”… Буквальный перевод — «слава Господу», но это не совсем благодарность, а утверждение, что есть воля, которой мы не можем противиться. Что мы можем сделать перед ней.

Читайте также:  Мощи святого преподобного александра свирского

“Actuel”, 1985

Впрочем, многие по-своему истолковали смысл песни “Hallelujah”. Например, широко распространено мнение, что в ней идет речь об отношениях мужчины и женщины, из которых давно ушла любовь. А Джефф Бакли, один из исполнителей композиции, однажды заявил:

Любой, кто внимательно послушает “Hallelujah”, поймет, что это песня о сексе, о любви, о жизни на земле. “Аллилуйя” – это не преклонение перед почитаемым человеком, идолом или богом, а аллилуйя оргазма. Это ода жизни и любви.

“OOR”

(занавес)

А теперь немного правды:

Аллилуйя!

Обратите внимание

Аллилу́йя (иврит הַלְלוּיָה] הללויה]‎, в транскрипции халелу-Йа’х; в латинской транслитерации alleluia). Буквальный перевод аллилуйя – Хвалите Ях ( Яхве, Йаг, Иегову) (Википедия)

Как часто сегодня можно услышать это слово – АЛЛИЛУЙЯ! Его произносят не только в церквях, это слово используют даже популярные певцы в своих “шедевральных” песнях. Но понимают ли они значение этого слова?

Вряд ли. А понимают ли значение слова аллилуйя священники? Вчера я убедился, что некоторые точно нет.

Христиане, произнеся Алилуйя ежедневно и многократно неприкрыто хвалят ЧУЖОГО бога…

болеее подробно тут:

http://teonote.ru/alliluyya/

4-6-8 раз на каждой странице хвалебных пений

Сегодня христианский мир поклоняется сыну Бога, сделав из него БОГА СЫНА, троице, святым, но не Иегове. 

Другие религии поклоняются Аллаху, Будде и так далее, и тем самым тоже нарушают эту важную заповедь.

И ИМЕННО поэтому, уничтожая эту религиозную блудницу, как бы в назидание и в осуждение восклицают все служители Бога на небе:

славят единого иудейского господина своего  Яхве

и совершенно неважно, что вы говорили и у кого просили в молитве до этого – 

этот итоговый аккорд переадресовывает ваши мысли-энергию и силу к другому Богу

как в активной ссылке Интернетной…

если для кого-то еще не дошло!

* Христианство – религия рабов – троянский конь иудаизма.

**Хвалите Яхве – и не удивляйтесь, отчего это вам ваш бог помочь не хочет…

да к нему просто обращение НЕ доходит

будучи перехваченным этим древне-иудейским “хакерным червём”.

ну и напоследок, для совсем непонятливых:

Чужие Боги не своим не помогают! (с)

Источник: https://cont.ws/post/253137

Аллилуйя

Выражение «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских текстах Библии: один раз в книге Паралипоменон (1Пар. 16:36) и около 23 раз в книге Псалмов. Исключая Пс. 135:3, аллилуйя в стихах Псалмов служит:

  • введением (106, 110—112, 134, 146—150 — нумерация по Синодальному переводу)
  • заключительным словом (103—105, 113, 115—116, 145, 147—150)
  • и тем и другим (105, 112, 134, 147—150).

Среди них — так называемый галель (псалмы 112—117), исполнявшийся, в частности, на Пасху ср. Мф. 26:30.

В новозаветной части Библии, написанной на древнегреческом диалекте койне, термин «Аллилуйя» (без перевода) встречается 4 раза в книге Откровения Иоанна (Откр.

19:1,3,4,6), где слово «аллилуйя» встречается в торжествующей хвалебной песне, преисполненной радостью от того, что пала «великая блудница» — «Вавилон Великий». Иоанн Богослов в торжественном небесном гимне, воспетом «двадцатью четырьмя старцами» (Откр.

Важно

19:4) и ангелом, сошедшим с неба, после пророческого изображения праведного суда Божия над Вавилоном, слышал «как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуйя! Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель» (Откр. 19:6).

Аллилуйя выступает в повелительной форме множественного числа (дословно: «Хвалите Господа!»). Это свидетельствует о том, что в храмовой службе в Древнем Израиле оно являлось обращением руководящего богослужением (в древнееврейском тексте Библии он обозначен словом «менацеах» (מנצח), что в Синодальном переводе переведено как «Начальник хора», см., напр., Пс.

108:1 и целый ряд других мест Писания) к молящимся (или слушателям) с целью вызвать их ответное слово. Со временем «Аллилуйя!» стало самостоятельным культовым восклицанием и в таком качестве было воспринято христианским богослужением.

При этом в подавляющем большинстве библейских переводов это слово было сохранено без перевода, в современных изданиях Библии нередко сопровождается подстрочным примечанием-переводом.

Аллилуйя в христианском богослужении

Византийский обряд

В Литургии византийского обряда (Православная церковь и ряд восточнокатолических церквей) пением «Аллилуйя» отмечаются несколько торжественных моментов:

  • в припевах второго праздничного антифона, например, в Богоявление: «Спаси ны, Сыне Божий, во Иорда́не Крести́выйся, поющия Ти: Аллилуиа» и в припевах третьего вседневного антифона: «Спаси ны, Сыне Божий, во святых ди́вен Сый, поющия Ти: Аллилуиа»,
  • на малом входе с Евангелием: «Прииди́те, поклонимся и припаде́м ко Христу. Спаси ны, Сыне Божий, Воскресы́й из мертвых, поющия Ти: Аллилуиа». При архиерейском служении «Аллилуия» поётся тройное, причём сначала духовенством на средине храма, потом окончание этого песнопения — хором с народом, и затем снова духовенством уже в алтаре,
  • когда в особые господские праздники вместо «Святы́й Бо́же» поётся «Ели́цы во Христа́ крести́стеся, во Христа́ облеко́стеся, аллилу́ия»
  • аллилуиарий — песнь перед чтением Евангелия, чаще всего состоящая из трёх блоков многократных «Аллилуйя», разделённых стихами из Псалтири,
  • херувимская песнь, сопровождающая великий вход с предложенными Дарами, завершается троекратным Аллилуйя. Перед великим входом эта херувимская песнь с троекратным Аллилуиа трижды произносится (в пол-голоса) духовенством в алтаре,
  • причастен (киноник) — стих, исполняемый во время причащения духовенства, завершается троекратным Аллилуйя,
  • по окончании причащения мирян поётся троекратная «Аллилуйя» (может повторяться),
  • благодарственный гимн по причащении («Да исполнятся уста наша…») также завершается троекратным Аллилуйя.

В богослужениях суточного круга «Аллилуйя» используется как завершение псалмов, их групп (кафизм и так называемых «слав») или даже каждого стиха одного псалма.

Так, на воскресной вечерне с Аллилуйя после каждого стиха поётся «Блажен муж», на воскресной и праздничной утрене — полиелей (поются полностью 134 и 135 псалмы) и продолжающий его поется псалом 136, как сказано в Типиконе, с аллилуйей красною (последний исполняется трижды в году — в неделю о блудном сыне, мясопустную неделю и Прощёное воскресенье). «Аллилуйя красная» означает, что Аллилуйя должна петься на 8-й глас Октоиха (8-й глас Октоиха древние русские певцы называли красным). Псалмы или группы псалмов на вечерне, повечерии, полунощнице, утрене и часах завершаются славословием, включающим в себя трёхкратную (трегубую) «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, слава Тебе, Боже» (о трегубой Аллилуйя и спорах вокруг неё см. ниже).

В будние дни Великого поста и в некоторые дни трёх других постов (последнее в приходской практике почти не соблюдается), а также в заупокойные (родительские) субботы совершается так называемая «служба с Аллилуйя» — утреня, на которой после шестопсалмия и великой ектении поётся не «Бог Господь» (на слова 117 псалма), а «Аллилуйя» с особыми стихами. Так как отпевание и панихида представляют собой несколько изменённую заупокойную утреню, то и эти чинопоследования содержат «Аллилуйя» со стихами.

«Аллилуия» встречается также: в чинопоследованиях таинств крещения, венчания, елеосвящения, в освящениях мира, антиминса, храма (престола), священных сосудов, священнических одежд, икон, домов, воды, в молебнах, акафистах, отпеваниях, панихидах, а также в домашних (келейных) молитвах.

В Знаменном пении среди крюков есть ещё понятия: «Аллилуйя кена́ничная», называемая ещё хабоува — надпись над мелодией «аллилуйя», которая поётся после киноника (запричастного стиха); «Аллилуйя полско́ка», «Аллилуйя ради́лова», «Аллилуйя скок».

Латинские обряды

См. также: Аллилуйя (жанр) Прихожане на мессе поют «Аллелуйя»

В римском латинском обряде (как и в других — локальных — амвросианском, мосарабском, беневентанском и др.) возглас (аккламация) «Аллилуйя» широко употреблялся.

Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.

Спор о сугубой и трегубой Аллилуйя

Обычное богослужебное завершение псалмов, «слав» и кафизм «Аллилуйя, аллилуйя, (аллилуйя), слава Тебе, Боже» стало в России причиной ожесточённого богословского спора, а затем одним из поводов церковного раскола XVII века.

Обычаи троекратного и двукратного возглашения «Аллилуйя» («трегубая» и «сугубая» Аллилуйя соответственно) сосуществовали и не вызывали недоумений. Впервые вопрос о правильности того или иного способа был поднят в соборной грамоте псковского духовенства, направленной митрополиту Фотию.

В ответном послании от 12 августа 1419 года Фотий благословил псковичей петь «трегубую» Аллилуйя, что и было принято в большинстве приходов, при этом сугубая Аллилуйя сохранилась в некоторых монастырях. В 1454 году спор возобновился, в пылу полемики оппоненты обвиняли друг друга в ереси.

Совет

В начале XVI века эта полемика нашла отражение в анонимном житии преподобного Ефросина Псковского, действительно участвовавшего в обсуждении спорного вопроса в XV веке.

Автор жития рассказал о путешествии Ефросина в Константинополь, где он получил подтверждение о правильности «сугубой» Аллилуйя, а затем изложил бывшее ему видение Богородицы, сообщившей о «тайне сугубой Аллилуйя».

Большой Московский собор 1666—1667 годов, а намного позже профессор Голубинский указал на многочисленные неточности и противоречия жития, но современники автора считали житие достоверным. Под влиянием доводов этого жития Стоглавый собор 1551 года постановил «сугубить» Аллилуйя, что в течение последующего века закрепилось в печатных богослужебных книгах. Двойная аллилуйя не была нововведением, появившимся в России лишь в XV веке, как утверждали сторонники церковных реформ XVII века, и тем более не погрешность или опечатка в богослужебных книгах.

Между тем, только к XVII веку в греческих Церквах возобладала практика трегубой «Аллилуйя», и патриарх Никон, стремившийся к согласованию русского богослужения с греческим, выпустил в 1656 году новые богослужебные книги с «трегубой» Аллилуйя.

Несогласные с реформами Никона старообрядцы считали «трегубую» Аллилуйя нарушением постановлений Стоглавого собора и прямым непослушанием воле Богородицы, изложенной в житии Евфросина Псковского. Примечательно, что и никониане, и старообрядцы при решении чисто практического вопроса о количестве «Аллилуйя» обвиняли друг друга в ереси.

Сторонники реформ утверждали, что «трегубая» Аллилуйя совершается в честь Святой Троицы. По мнению идеологов старообрядчества, «Аллилуйя» означает «Слава Тебе, Боже», и «трегубящие» Аллилуйя «четверят» таким образом Святую Троицу.

Новообрядцы, например, Симеон Полоцкий в своей книге «Жезл правления», считали, что «Аллилуйя» означает каждое лицо Троицы, а возглас: «Слава Тебе, Боже» означает единство лиц Троицы; если же старообрядцы произносят дважды «Аллилуйя», то вместо Троицы изображают, что в Боге только две ипостаси (лица).

Большой Московский собор 1666—1667 годов, осудивший и извергший Никона из священства, утвердил его реформы и окончательно запретил сугубую «Аллилуйя». Она сохранилась в среде старообрядцев и в единоверии.

Дословный перевод молитвенного слова «аллилуйя»

На службах в христианских церквях можно услышать выражение «аллилуйя». Но не все верующие знают, как переводится это молитвенное слово.

Дословный перевод с еврейского «аллилуйя» (הַלְּלוּיָהּ) обозначает Хвалите Иегова или Хвалите Господа.

Евреи старались лишний раз не употреблять имя Бога.

Поэтому выражение Хвалите Иегова сократили до Халелу-Йа’х. Аминь, аллилуйя – эти еврейские выражения не переводятся на русский язык, а звучат на иврите. Богословы считают, что Бог повелел не переводить их. Люди должны сами задуматься, что значит смысл этих слов.

Протоиерей Владимир Головин на вопрос «Что такое «аллилуйя»?» ответил:

Владимир Головин Протоирей

«Это еврейское слово. Перевод его – хвалите Бога. Смысловое содержание – Слава Тебе, Господи! В семантической Ветхозаветной традиции многие евреи молились и сейчас молятся не как славяне. Они говорят «Господь Бог да услышит меня!», в третьем лице. На «Ты» они к Богу не обращаются. Христиане обращаются к Господу напрямую, без посредничества. На «Ты» сразу к нему».

Обратите внимание

В книге «Стоглав» данное хвалебное слово переводится как «Слава Тебе, Господи!». Хотя слов «слава» и «тебе» в дословном переводе с еврейского нет.

Читайте также:  Икона пресвятой богородицы "ченстоховская"

Фрагмент книги «Стоглав» где сказано что переводится слово Аллилуиа как «Слава Тебе, Господи!»

В Библейских писаниях молитвенное слово переводится на русский язык или транслитерируется как «аллилуиа» или «аллилуйя».

Восхваление Бога в христианстве

Каждая религия использует слова, которыми верующие люди восхваляют Господа. В христианстве оно звучит как «аллилуйя».

Хвалебное выражение пришло к нам из священных древнееврейских текстов. Перевод на русский язык Нового завета сохранил неизменным выражение «аллилуйя» 4 раза. Ветхий завет содержит данное слово и встречается оно 24 раза, вот некоторые примеры:

(Пс 105:1)

Аллилуйя! Воздайте хвалу Господу потому что Он благ и милость Его навеки!

Пс 105:48

Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века до века! И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Аллилуйя!

Пс 112:9

Бесплодную женщину вселяет в дом счастливой матерью. Аллилуйя!

Пс 134:21

Благословен будь с Сиона, Господь, живущий в Иерусалиме. Аллилуйя!

Откр 19:3

И они опять воскликнули: – Аллилуйя! И дым от нее поднимается во веки веков!

Это слово упоминается как определенная хвала Господу Богу. Откровение Иоанна Богослова использует молитвенное слово как часть хвалебной песни:

Иоанн Богослов Апостол

«И слышал я как бы голос многочисленного народа,

как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных,

говорящих: аллилуйя! Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель».

Независимо от того верят люди в Бога или нет, мы часто слышим радостные возгласы «Аллилуйя!». Что означает слово для человека в такой момент? Оно звучит, когда человека переполняют положительные эмоции. «Слава Тебе, Господи!» выражает чувство благодарности к Всевышнему.

Главное, чтобы мы не произносили имя Бога нашего праздно.

Сугубая и трегубая «аллилуйя» — это двукратное и троекратное произношение хвалебного слова во время церковной службы

В православии «аллилуйя» также восхваляет Святую Троицу. Во время проведения церковной службы, при упоминании Святой Троицы, священник трижды произносит молитвенное хвалебное слово. У священнослужителей возник спор о численном произношении еврейского слова, обращаясь к лицам Святой Троицы.

И этот факт стал причиной раскола церкви в XVII веке.

Христианское богослужение в церкви

Борьба противоречий возникла на территории Псковской области в начале XV столетия. До 1419 года применялось двукратное хвалебное пение или сугубая «Аллилуйя»:

«Аллилуйя, аллилуйя, слава Тебе, Боже».

Есть основание предполагать, что сугубое выражение пришло к нам из Сербии. В начале XV столетия оно распространилось на значительную часть территории. Двукратное произношение столкнулось с противостоянием мнений. «Устав о петьи мефимоне» говорил в пользу трегубой (троекратной) «аллилуйя»:

Устав о петьи мефимоне содержит противоречие мнений о произношении слова Аллилуйя

«Иже мнози поют по двойцю алелугиа, а не в трегубна, на грех себе поют.

Пети: алелугиа, алелугиа, алелугиа, слава Тобе, Боже. Алелугиа речется:

пойте Богу – то Отцу; второе: пойте Богу – а то Сыну; а се третье: пойте

Богу – а то Святому Духу. Также: слава Тобе, Боже. Первое, пой алелугиа

трижды Пресвятей Троици – Отцю и Сыну и Святому Духу, а се единому

Богу, в Троице сущю: слава Тобе. Пой же вся со крестьяны, но по трижда,

а не по дважда; аще ли по двоижды, то разлучаешь Отца и Сына и Св. Духа».

Важно

Книга «Деяние» Московского собора 1667 года упоминает троекратное возглашение хвалебного слова: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, слава Тебе, Боже». Почему эту песнь следует произносить трижды? Страницы книги объясняют так:

«глаголюще сице, являем и исповедуем, яко в Троице и в единице Бог, сиречь

трижды аллилуиа ради триипостасия, а еже приречем «слава Тебе, Боже»,

являем и исповедуем, яко Троица един Бог есть, а не три Бози».

Симеон Полоцкий в своей книге «Жезл правления», написал:

Симеон Полоцкий Богослов

«Аллилуйя» означает каждое лицо Троицы, а возглас: «Слава Тебе, Боже»

Означает единство лиц Троицы; если же старообрядцы произносят дважды «Аллилуйя», то вместо Троицы изображают, что в Боге только две ипостаси».

Книга Симеона Полоцкого «Жезл правления»

В 1656 году в России появились старообрядцы. Они выступали против нововведения с трегубой «Аллилуйя». Они считали троекратную «Хвалу Господу» и крещение тремя пальцами ересью.

В 1666–1667 гг. Большим Московским собором были утверждены реформы и запретили использование сугубой «Аллилуйя».

Что означает «Аллилуйя»?

Аллилуйя (аллилуиа) буквально переводится с древнееврейского языка, как — «Хвалите Яхве» (в транскрипции халелу-Йа’х). В ветхозаветном богослужении восхваление Бога. Оно начинает и заключает собою некоторые из псалмов (например 112-117).

В Новом Завете встречается в Апокалипсисе (19:6), где становится небесной песнью предвещающей окончание земной истории: «И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуйя! ибо воцарилсяГосподь Бог Вседержитель».

В христианское богослужение входит с древнейших времен и в восхвалениях Святой Троицы повторяется трижды, поскольку относится к каждому из Лиц Святой Троицы.
Во время богослужения «аллилуйя» звучит в особо значимые моменты, например, на Литургии: при Малом входе, на Херувимской, перед чтением Евангелия, после Причащения.

По слову проф. М. Скабаллановича: «кроме слова аминь, аллилуйя – это единственное еврейское выражение, которого не дерзнула коснуться рука переводчика, оставив его в тех звуках, в которых оно вдохновлено Самим Богом».

Выражение «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских рукописях Библии: один раз в книге Паралипоменон и около 23-х раз в книге Псалмов. Исключая Пс.

135:3, аллилуйя в стихах Псалмов служит введением (106, 111—113, 135, 146—150) или заключительным словом (104—106, 113, 114—117, 135, 146—150), или и тем и другим (106, 113, 135, 146—150).

Среди них — так называемый галель (псалмы 112—117), исполнявшийся, в частности, на Пасху ср. Мф.26:30.

Совет

В древнегреческих писаниях Библии (в НЗ), писаной на языке койне, термин встречается 4 раза в книге Откровения Иоанна (Откр.

19:1,3,4,6), где слово «аллилуйя» встречается лишь в торжествующей хвалебной песне, преисполненной радостью от того, что пала великая блудница — Вавилон Великий.

Иоанн Богослов в торжественном небесном гимне, воспетом от ангела, сошедшего с неба, после пророческого изображения праведного суда Божия над Вавилоном, слышал «как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуйя! Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель» (Откр.19:6).

Аллилуйя выступает в повелительной форме множественного числа. Это свидетельствует о том, что в храмовой службе оно являлось обращением руководящего богослужением к молящимся (или слушателям) с целью вызвать их ответное слово. Со временем аллилуйя стало самостоятельным культовым восклицанием и в таком качестве была воспринята христианским богослужением.

азбука веры

Источник: https://rostovhramvrs.ru/allilujya/

Аллилуйя. Религии — Путеводитель по Израилю

Аллилуйя — в ряде христианских конфессий — молитвенное хвалебное слово, обращенное к Богу.

В некоторых русских переводах Библии передается словосочетанием «восхваляйте Господа» или же просто транслитерируется в «аллилуия» или «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в христианское богослужение вошло без перевода.

Слово использовано в иудаизме как часть молитв галлель.

Библейские корни

Выражения «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских рукописях Библии: один раз в книге Паралипоменон и около 23-х раз в книге Псалмов.

Исключая Пс.135:3, аллилуйя в стихах Псалмов служит введением (106, 111—113, 135, 146—150) или заключительным словом (104—106, 113, 114—117, 135, 146—150), или и тем и другим (106, 113, 135, 146—150).

Среди них — так называемый галель (псалмы 112—117), исполнявшийся, в частности, на Пасху ср. Мф.26:30.

В древнегреческих писаниях Библии (в НЗ), писаной на языке койне, термин встречается 4 раза в книге Откровения Иоанна (Откр.19:1,3,4,6), где слово «аллилуйя» встречается лишь в торжествующей хвалебной песне, преисполненной радостью от того, что пала великая блудница — Вавилон Великий.

Иоанн Богослов в торжественном небесном гимне, воспетом от ангела, сошедшего с неба, после пророческого изображения праведного суда Божия над Вавилоном, слышал «как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуйя! Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель» (Откр.19:6).

Аллилуйя выступает в повелительной форме множественного числа. Это свидетельствует о том, что в храмовой службе оно являлось обращением руководящего богослужением к молящимся (или слушателям) с целью вызвать их ответное слово.

Со временем аллилуйя стало самостоятельным культовым восклицанием и в таком качестве была воспринята христианским богослужением. При этом в подавляющем большинстве библейских переводов это слово было сохранено без перевода.

Аллилуйя в христианском богослужении

Византийский обряд

В литургии византийского обряда (Православная церковь и ряд восточнокатолических церквей) пением «Аллилуйя» отмечаются шесть торжественных моментов:

  • на малом входе с Евангелием: «Спаси ны, Сыне Божий, воскресый из мертвых, поющия Ти: Аллилуиа» [2],
  • аллилуиарий — песнь перед Евангелием, чаще всего состоящая из трёх блоков «Аллилуйя», разделённых стихами из Псалтири,
  • херувимская песнь, сопровождающая великий вход с предложенными Дарами, завершается троекратным Аллилуйя,
  • причастен (киноник) — стих, исполняемый во время причащения духовенства, завершается троекратным Аллилуйя,
  • по окончании причащения мирян поётся троекратная «Аллилуйя»,
  • благодарственный гимн по причащении («Да исполнятся уста наша…») также завершается троекратным Аллилуйя.

В богослужениях суточного круга Аллилуйя используется как завершение псалмов, их групп (кафизм и так называемых «слав») или даже каждого стиха одного псалма.

Так, на воскресной вечерне с Аллилуйя после каждого стиха поётся «Блажен муж», на воскресной и праздничной утрене — полиелей и продолжающий его псалом 136 (последний исполняется трижды в году — в неделю о блудном сыне, мясопустную неделю и Прощёное воскресенье).

Псалмы или группы псалмов на вечерне, повечерии, полунощнице, утрене и часах завершаются славословием, включающим в себя трёхкратную (трегубую) «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, слава Тебе, Боже» (о трегубой Аллилуйя и спорах вокруг неё см. ниже)

Обратите внимание

В будние дни Великого поста и в некоторые дни трёх других постов (последнее в приходской практике почти не соблюдается), а также в заупокойные (родительские) субботы совершается так называемая «служба с Аллилуйя» — утреня, на которой после шестопсалмия и великой ектении поётся не «Бог Господь» (на слова 117 псалма), а «Аллилуйя» с особыми стихами.

Так как отпевание и панихида представляют собой несколько изменённую заупокойную утреню, то и эти чинопоследования содержат «Аллилуйя» со стихами.

Латинские обряды

Во всех латинских обрядах (римском, амвросианском, мосарабском и исчезнувших — галликанском, кельтском) «Аллилуйя» широко употреблялась.

Помимо аллилуиария, предваряющего чтение Евангелия, возглас «Аллилуйя» завершает ряд изменяемых песнопений мессы (интроит, офферторий, коммунио , антифонов пасхального цикла, антифонов и респонсориев оффиция.

Помимо того аллилуйей называется самостоятельный жанр григорианского хорала (cantus planus) в проприи мессы, песнопение респонсорного типа: хор возглашает «Аллилуйя», затем солист распевает псалмовый стих (versus alleluiaticus), затем следует репризное проведение хоровой аллилуйи.

Исполняется в течение всего церковного года кроме Великого поста (также некоторых постных и покаянных дней непосредственно до него) и заупокойных служб, когда на месте аллилуйи исполняется тракт.

Отличается богатой мелизматикой, требующей от солиста высокого певческого мастерства. Заключительный обширный распев в хоровой части получил особое название юбиляции (jubilus).

Поскольку текст хоровой части во всех аллилуйях один и тот же, различные аллилуйи принято идентифицировать по инципитам псалмовых стихов (т.е. по сольной их части), например, Аллилуйя Jubilate Deo, Аллилуйя Confitemini и т.п.

Песня «Аллилуйа» в исполнении Гали Атари и Милк & Хони победила на конкурсе Евровидение 1979.

Источник: https://guide-israel.ru/religions/4733-allilujya/

Ссылка на основную публикацию