Чем отличается новый завет от ветхого?

Разница между Ветхим Заветом и Новым Заветом

Ветхий и Новый Завет – две составные части Библии, священной книги христиан. Как ясно из названия книг, у них разное время написания. А кроме этого, чем отличается Ветхий Завет от Нового Завета, и что у них общего? Обо всем подробно – чуть ниже.

Содержание статьи

Новый Завет начали писать в середине 1 века нашей эры, то есть непосредственно после смерти Иисуса Христа. Самая поздняя из его книг – Апокалипсис (Откровение Иоанна Богослова) – написана примерно на рубеже 1 и 2 веков нашей эры. Состоит из следующих книг:

  • канонические Евангелия (жизнеописания Иисуса Христа);
  • послания разных апостолов к различным историческим деятелям той эпохи или к целым народам (галатам, римлянам и так далее);
  • Деяния святых апостолов;
  • Апокалипсис.

Новый Завет целиком написан на койне – варианте греческого языка, сформировавшемся в эллинистическую эпоху в Восточном Средиземноморье и ставшем языком межнационального общения.

Отличие Ветхого Завета от Нового Завета в том, что он написан значительно раньше.

Причем если Новый Завет создавался примерно в течение полувека, то у Ветхого Завета куда более солидный стаж формирования – более тысячи лет, с 13 по 1 век до нашей эры.

Язык написания – древнееврейский, за исключением небольших частей, написанных по-арамейски. К началу нашей эры Ветхий Завет был переведен на греческий язык и стал доступен всему населению Восточного Средиземноморья.

к содержанию ↑

Сравнение

Ветхий Завет – общая священная книга христиан и иудеев. У иудеев эта книга называется Танах. Ветхий Завет состоит из трех больших частей:

  • Пятикнижие;
  • Пророки;
  • Писания.

В иудейской традиции Танах (Масоретский текст) несколько отличается от большинства христианских редакций Ветхого Завета, но отличия эти невелики.

В православии, католичестве и протестантизме существуют разночтения между различными канонами Ветхого Завета.

В православии принят перевод Танаха, носящий название «Септуагинта» («Перевод семидесяти старцев») – это самый старый перевод на греческий язык, сделанный еще в птолемеевском Египте.

Обратите внимание

Католический канон именуется Biblia Vulgata («Народная Библия»), или просто «Вульгата» (окончательно сформировался в 16 веке). А протестанты, подвергнув католицизм коренной ревизии, решили «вернуться к истокам».

Они отказались от готовых латинских и греческих текстов и заново перевели Танах с древнееврейского языка.

Тексты, присутствующие в Вульгате, но не входящие в еврейский канон, получили в протестантской религиозной традиции название «Апокрифы».

Что касается Нового Завета, то эта книга без всяких разночтений является общей для всех христиан. Конечно, при переводе текста с античного койне на современные языки могут возникнуть неточности, но это погрешность любого перевода.

Такое положение сложилось ввиду неоднозначности толкования иностранных слов в разных контекстах. Если кому-то захочется ознакомиться с текстом Нового Завета без подобных «семантических флуктуаций», то придется изучить древнегреческий язык.

Но большинство довольствуется переводом священной книги на родной язык.

к содержанию ↑

Таблица

В чем разница между Ветхим Заветом и Новым Заветом, указано в нижеприведенной таблице. Это обзорное сравнение, желающим же ознакомиться с вопросом более подробно стоит обратиться к специальной литературе, которой за два тысячелетия существования христианства написано немало.

Ветхий завет Новый завет
Время написания 13-1 века до нашей эры Середина – конец 1 века нашей эры
Язык написания Древнееврейский, небольшая часть написана по-арамейски Койне – вариант греческого языка, сложившийся после эпохи Александра Македонского в Восточном Средиземноморье; язык межнационального общения в этом регионе
Содержание 1. Пятикнижие – история мира от создания и до прихода человека в Моав (историческая область в Иордании).2. Пророки – история от завоевания Ханаана до разделения Израиля.3. Писания – история от разделения Израиля на два царства до восстановления Второго Иерусалимского Храма Жизнеописание Иисуса Христа, Деяния Апостолов, Послания Апостолов, Апокалипсис (Откровение Иоанна Богослова)

Источник: https://TheDifference.ru/chem-otlichaetsya-vethij-zavet-ot-novogo-zaveta/

Чем Новый Завет отличается от Ветхого?

Книга «Познакомьтесь с Богом Библии»
>
Глава:

Богословы хорошо знают, что понятие ветхий, несмотря на название, не обозначает ненужность или архаичность первых 39 книг Библии.

Все хвалебные изречения относительно Священного Писания, приведенные в Новом Завете, относятся исключительно к ветхозаветным письменам, так как самих книг Нового Завета тогда еще не было.

Иисус призывал читать Писание1, а апостол Павел возвещал, что все Писание «богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности»2.

Важно

В рамках Нового Завета «ветхими» стали церемониальные постановления закона, касаемые Иерусалимского храма (святилища, скинии), обрядов и служения, проводимых в нем. Иисус пояснял, что Он и есть Храм и даже больше храма3. После жертвенной смерти Христа наши грехи символически возлагаются на Иисуса.

На кресте была принесена истинная жертва, прообразом которой были жертвенные животные, убиваемые в святилище. То есть сейчас нам не нужно идти в храм, приносить за грех в жертву животное, но, согрешив, мы должны раскаяться и осознать, что за этот наш грех страдал и умер на Голгофе Христос.

А в конце времени на Великом Суде вину за грехи мира понесет виновник греха – сатана и его приспешники, о чем нам говорит 20 глава последней книги Библии Откровение.

Сегодня Иисус Христос «воссел одесную Бога»4 и находится в Небесном святилище (скинии), по образу которого был устроен земной храм. Теперь Он там совершает посредническое (ходатайственное) служение вместо земных священников, которые были Его прообразами в ветхозаветном святилище.

Апостол Павел так возвещал об Иисусе и Его миссии в небесном храме:

«Мы имеем такого Первосвященника [Христа], Который… на небесах… [Он] есть священнодействовательскинии истинной [небесной], которую воздвиг Господь, а не человек»5.

«Сей [Христос]… имеет и священство непреходящее, посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них»6.

Кроме служения в святилище, и ветхозаветные религиозные праздники, установленные Богом и описанные в Библии, тоже являлись прообразами служения Иисуса Христа. Так, праздник Пасхи был посвящен освобождению евреев из Египетского рабства.

Ежегодно вечером 14 Нисана (Авивва) верующие убивали агнца (который носил название пасха) и съедали его, вспоминая, что когда-то давно благодаря доверию Богу и крови пасхального агнца, символизирующего заместительную жертву, в их семьях никто не пострадал и они все были спасены из египетского рабства. А 15 Нисана считался великим праздничным днем.

Иисус умер на кресте именно на Пасху, дав освобождение людям от рабства греха и смерти. Апостол Павел так говорил об этом: «Пасха наша, Христос, заклан за нас»7. Следом за Пасхой «на другой день [после] праздника»8шел праздник вознесения первого снопа пред лицо Господа, называемый Омер.

Именно в этот день воскрес Иисус «первенец из умерших»9 перед глазами Бога и жителей всей Вселенной. Далее через 49 дней евреи праздновали праздник Пятидесятница (Шавуот). Он знаменовал собой заключение завета с Господом на горе Синай.

Совет

После воскресения Иисуса также через 49 дней, то есть на праздник Пятидесятницы, на учеников Христа сошел Святой Дух и они понесли по миру весть об Иисусе Христе и новом завете. Спустя продолжительное время после Пятидесятницы, осенью евреи отмечали праздник Труб, заканчивающийся Судным днем – Йом Киппуром. Трубы описаны в последней книге Библии Откровение.

Йом Киппур был прообразом Суда Божьего и ожидается в связи со Вторым Пришествием Христа. А завершает череду ежегодных библейских еврейских праздников Суккот – Праздник кущей, идущий за Йом Киппуром. Тогда во времена Ветхого Завета израильтяне в эти дни веселились, радуясь очищению от греха. Так после Великого Суда будут радоваться спасенные от греха, смерти и диавола люди.

Когда Иисус придет второй раз, живые на тот момент представители Божьего народа преобразятся, а мертвые воскреснут в новых телах для вечной жизни:

«Господь… при… трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут…; потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем…  так всегда с Господом будем»10.

«При последней трубе;… мертвые воскреснут нетленными, а мы [живые] изменимся»11.

То есть служение Иисуса на Земле исполнило многие ветхозаветные образы. Отныне уже не нужны ветхозаветные праздники и храмовые обряды, включая, естественно, жертвоприношения: все они исполнились, являясь прообразами служения Христа и иных духовных реалий.

Поэтому Новый Завет и называется Новым, так как он стал другим по сравнению с заветом, заключенным с евреями на горе Синай, который сейчас именуется Ветхим. Первый завет (Ветхий) был основан на крови жертвенных животных, убиваемых в святилище, символизировавших собой Иисуса, а Новый – на самой крови Христа.

Иисус принял на Cебя грехи мира, расплатившись за них на Голгофе. Вот как апостол Божий говорил о разнице в заветах:

«Первый завет имел постановление о Богослужении и святилище земное… Прежняя скиния [земная]… с… различными обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.

Но Христос,… придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною [то есть с небесным святилищем]… не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию… вошел во святилище [небесное] и приобрел вечное искупление… И потому Он [Иисус] есть ходатай нового завета»12

Любовь Господа к людям была явственно показана через заместительное жертвенное служение Иисуса Христа на Земле! И сердца многих людей, уверовавших в Иисуса как в Христа и Сына Божьего, преображаются от осознания великой жертвы, на которую пошел Господь ради каждого человека.

Задолго до пришествия Иисуса пророк Божий видел, что придет время, когда характеры верующих людей станут совсем другими. Ведь закон Божий будет у них в сердце, а не только на свитках:

«Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды [с народом Божьим] новый завет… вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом»13.

Обратите внимание

Поэтому апостолы в своих новозаветных посланиях не раз называют христиан новыми творениями, которые благодаря Иисусу становятся другими людьми, «облекшись в нового [человека], который обновляется в познании по образу Создавшего его»14.

Истинные христиане своей жизнью отражают образ Божий: «кто во Христе, тот новая тварь [творение]»15. То есть человек «во Христе» – уже новое творение. Старое мышление у него заменяется новым сознанием, благодарным Богу и направленным на добрые дела в согласии с Его волей.

Такое изменение личности является сверхъестественным процессом и происходит при помощи Духа Святого.

Самое большое свидетельство того, что Иисус является Христом и Господом, – это личная встреча с Ним. Порой люди удивляются, как сильно меняются члены их семей, знакомые или коллеги, став христианами. Меняются их жизнь, характер, отношение к людям. Как и почему это происходит? Все просто – так действуют на них отношения с Христом.

Именно поэтому молодая христианская церковь, состоявшая сначала всего из нескольких десятков верующих, так быстро разрослась, несмотря на различные гонения. Люди принимали новую религию и шли за Христом, воодушевляясь наглядными примерами тех добрых изменений, которые происходили с их родными и близкими. Так они сами знакомились с Иисусом.

А затем и у них менялось мировоззрение и, как следствие, вся жизнь. Только личная встреча с Господом может доказать нам, что все, о чем говорит Библия, действительно правда. И эта встреча значительно лучше, чем любой трактат, логический довод или фактологический анализ.

Именно личная встреча с Иисусом делает людей верующими христианами, именно в этой личной встрече Бог открывает нам Себя.

Для наглядности этих, на первый взгляд, сухих доводов, я приведу свидетельства чудесных обращений душ от неверия к вере.

Важно

1 Библия, Новый Завет, Евангелие от Иоанна, 5:39
2 Библия, Новый Завет, Второе послание к Тимофею, 3:16
3 Библия, Новый Завет, Евангелие от Иоанна, 2:19-22; от Матфея, 12:6
4 Библия, Новый Завет, Евангелие от Марка, 16:19
5 Библия, Новый завет, послание к Евреям, 8:1,2
6 Библия, Новый Завет, послание к Евреям, 7:24,25
7 Библия, Новый Завет, Первое послание Коринфянам, 5:7
8 Библия, Ветхий Завет, книга Левит, 23:10,11
9 Библия, Новый завет, Первое послание Коринфянам, 15:20
10 Библия, Новый завет, Первое послание к Фессалоникийцам, 4:16,17
11 Библия, Новый завет, Первое послание к Коринфянам, 15:52
12 Библия, Новый завет, Послание к Евреям, 9:1,9-12,15
13 Библия, Ветхий завет, книга пророка Иеремии, 31:31-33
14 Библия, Новый завет, Послание к Колоссянам, 3:10
15 Библия, Новый завет, Второе послание к Коринфянам, 5:17

Источник: http://apologetica.ru/kniga3/Chem_Novyi_Zavet_otlichaetsya_ot_Vethogo.html

чем отличается ветхий завет от нового завета — В чем отличие «Ветхого завета» от «Нового завета» библии? — 22 ответа



В разделе Философия, Непознанное на вопрос В чем отличие “Ветхого завета” от “Нового завета” библии? заданный автором Европейский лучший ответ это Ветхий завет – старейший в истории человечества писанный исторический документ в котором изложена история Земли передаваемая устно из поколений в поколения в котором даны наставления последующим поколениям дабы избежать трагического опыта прошлых лет.Из Ветхого завета вышло множество религий одна из которых Христьянство!Новый завет – это принятый Римской католической церковью перечень свидетельств о Исусе Христе (как сыне бога) с целью создания Новой религии, направленной на укрепление Римской империи. Язычество предполагало многобожие, а управлять всем народом удобнее от имени одного бога! Поэтому новая религия направляла путь к “спасению души” через один единственный источник – Римскую католическую церковь! К сожалению многие исторические документы, написанные учениками (апостолами) Исуса о своём учителе, повествующие о его “земной жизни” и его наставлениях людям – в канонический текст Нового завета – не вошли!? ?Мудрец(11208)

У каждого народа своя история, свои легенды и свои герои… и каждый исторический документ ценен независимо от размера племени… Культура и достижения древних шумеров очень хорошо известны потомкам, но в данном случае вопрос был о истории религии

Читайте также:  Православная молитва "77 сон пресвятой богородицы"

Ответ от Полина Ступина[новичек]ссылка
Ответ от Проспиртоваться[активный]…короче, ребят конец света скоро, но не очень… и он какб ы не конец “света”…так и живём)
Ответ от Иванна Михайлова[активный]Отличия заветов вкратце (возможно неполно):1) ВЗ был дан одному народу – ИУДЕЯМ, HЗ – всем народам.

2) Обетования евангелия о Христе, данные в ВЗ не были даны верующим ВЗ (см Евр. 11:13), а в НЗ даются всем желающим по вере.3) ВЗ закон не был способен изменить человека, хотя был полезен в воспитании (см Матф. 19:20), а закон духа жизни во Иисусе Христе (Рим 8:2) освободил уверовавших от обязательств и проклятия закона ВЗ (ср Гал. 2:19).4) Плод ВЗ – верность закону (Евр. 3:5, Матф.

19:20), плод НЗ суть плод духа (Гал. 5:22). И то и другое есть следствие веры, естественно.5) жизнь типичного верующего ВЗ была во многом ритуализрована. Ритуал заменял реальное общение с Богом, имитировал истинную жертву Богу за грехи. В НЗ для всех ритуал стал не нужен, поскольку Иисус обещает пребывать с каждым лично во все дни (Матф. 28:20).

6) В ВЗ дары Святого Духа были ограничены по числу и по множеству одариваемых. В НЗ эти ограничения сняты.7) В ВЗ церковь строилась в основном не через миссию, а через плотское рождение и передачу традиции от поколения к поколению. В НЗ церковь строится на миссионерской парадигме, и хотя иудейский принцип культурной преемственностии здесь работал, то ныне уже не работает.

8) ВЗ ограничивал служение завета узким кругом левитов по плоти, в НЗ никаких цензов и ограничений плоти нет – в основе личное призвание и дары Бога каждому особо.Кстати, обратите внимание на ту древнюю иудейскую: ищут от Бога исключительно земного, хлеба насущного, денег, здоровья и сохрани от лукавого.

И интересно, почему МОДЕРАТОР открыто проталкивает КАТОЛИЧЕСКУЮ веру??? Это не объективно. И “лучший ответ” очень далёк от понимания самой веры, её сути.

Ответ от Особенный[гуру]Ветхий-старый до Рождения Христа, новый после.
Ответ от LionSpirit[гуру]если в кратце – в новом завете родился Иисус, и он упростил заповеди для нас… .

начните читать Библию !

Ответ от Ўрий Кумаков[гуру]ЗАВЕТОМ Библия называет соглашение, которое Бог заключил с каким-либо человеком или группой людей. В Библии на самом упоминается множество заветов, наверное, десятки. Самые известные из них – Ветхий и Новый заветы. По ним даже названы две части Библии, написанные соответственно на еврейском и греческом языках.Вы, очевидно, знаете, что Адам и Ева согрешили, из-за чего человечество оказалось в рабстве греха и смерти. Если бы этого не произошло, люди бы жили на земле вечно, не страдали и не умирали.Чтобы исправить положение, Бог решил исправить положение, отдав на время власть в руки своего Сына – Иисуса Христа – и определёного числа праведных людей, которым он после смерти даст для этого духовное тело.Для этой цели был образован особйы народ из потомком Авраама – Израиль. Бог заключил с ними соглашение, на основании которого Израиль должен был оставаться верным Богу и выполнять его законы (в т. ч. Моисеев закон) , а Бог со своей стороны делал их “царством священников и святым народом” – теми, кто будет соцарями и сосвященниками с Христом на небе (Исход 19:5, 6).Однако Израиль оказался неверным Богу, и на протяжении полутора тысячелетий не желал исправляться. Поэтому завет с ним был расторгнут, из-за чего и назван Ветхим.Новый аналогичный завет был заключён уже не с народом по плоти, а с собранием истинных христиан. Первые 144000 человек из верных христиан по этому Завету и станут небесными соправителями Христа (Откровение 14:1).

Это небесное правительство в скором будущем устранит с Земли боль и страдания, которые сегодня на ней происходят.

Ответ от Yasha[эксперт]Ветхий был написан до появления Иисуса Христа, а новый после!
Ответ от Nika[гуру]“Ветхий завет”- это история до Христа, а “Новый”-после
Ответ от Лектор[гуру]коротко. в Ветхом завете: око за око, заб за зуб. В Новом завете : неубий, неукради. перечитай. полезно.
Ответ от Vitalii D[гуру]В Ветхом завете люди должны были приносить в жертву за свои грехи – животных, в Новом Завете показано – что Бог не нуждается в этх жертвах, за нас в жертву был отдан Его собственный Сын – Иисус Христос. ” Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.

Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия. ” Библия, Иоанна 3 глава.

Ответ от Бонвиван[гуру]Возьмите да почитайте.
Ответ от Cold Zero[гуру]названием)
Библия на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Библия
Ветхий Завет на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Ветхий Завет

Источник: https://22oa.ru/chem-otlichaetsia-vetkhii-zavet-ot-novogo-zaveta/

Ветхий Завет и Новый – какие между ними различия? | Жизнь в православии | православие и современность

Священное Писание: Ветхий и Новый Завет, и какие между ними имеются отличия – этот вопрос в обязательном порядке требуется рассмотреть.

Многие люди, задают вопрос, какие между ними сходства и отличия? Определение слова “ветхий” в нашем языке имеет значение не только “старый”, но и другое значение, которое определяет его как “ненужный”.

Совет

Поэтому теперь необходимо вспомнить Евангелие в таком плане, что нет надобности пришивать новую заплатку к рубашке, которая очень стара. Такую одежду необходимо выбрасывать и забывать о ее существовании. Также, новое вино может разорвать старые мехи.

Теперь возникает логичный вопрос, почему сейчас Ветхий Завет является одной из основополагающих частей Библии? Заповеди Иисуса Христа на общем фоне Ветхого Завета выглядят иначе и к этому моменту необходимо отнестись максимально серьезно и ответственно, чтобы понять в чем заключается разница и сходства Нового и Ветхого Завета.

Ветхий Завет и Новый Завет: история формирования, содержание, сходства и различия

Само название и смысловые определения Ветхого и Нового Завета указывают на такой факт, что эти части созданы в различное время. При этом, нужно выделить такой факт, что священная книга создавалась в эпическом временном промежутке.

Большое число людей говорят, что самые древние из фрагментов могут относиться к 13 веку до нашей эры, а новые фрагменты к 3 столетию до нашей эры.

Практически все происходящие события, которые были достаточно подробно описаны в Новом Завете, преимущественно связаны с самим Иисусом Христом – его жизнью и смертью.

Эта часть Библии создана за 50 лет. Выполнена она на древней койне. Этот тип наречия в древнюю эпоху в основном служил языком для общения людей. Ветхий Завет у иудеев – Танах. Библия ветхий и новый завет Описание Ветхого Завета – эта первая часть Библии состоит из 4 больших разделов.

Указывает Ветхий Завет Пятикнижие, которое в иудаизме называется Торой. В этой части изложен новый Закон созданный Моисеем. Как видно из названия, Тора состоит из пяти книг. В них максимально подробным образом, описаны разнообразные события, которые случились от начала сотворения нашего мира до прихода иудеев в Моав.

Этот момент следует полностью понимать и учитывать, если рассматривать вопрос более тщательно.

Состав Библии

В этот состав входит 5 основных книг. Основными считаются: Иова, а также Екклесиаст. И завершает, Танах – писания пророков. В этом разделе 17 книг (от Исайи до Малахии). В самом начале идут 4 Евангелия, которая подробно описывает учение, а также страсти и Воскрешение Иисуса Христа. Другой раздел посвящен истории Церкви. Он состоит только из одной книги – Деяний.

Потом идут послания различных популярных и очень известных апостолов. Всего писем в Библии 21. И завершает Новый Завет Откровение. К полному пониманию, имеется не только четыре Евангелия. Имеются и другие, написанные многочисленными апостолами. Но эти Евангелия Церкви не относит к канону.

Иисуса Христос в этом плане выглядел в некоторой степени, совсем по-другому, что оказало значительное влияние на мироздание.

Ветхий Завет

Священные книги ветхого и нового завета Ветхий Завет и Новый Завет: различия какие мы уже указали, изучение Библии ставит людей в тупик, а также не отвечает на поставленные вопросы: неужели две части Библии говорят об одном и том же Боге? В книге “Исход” Иисус Христос рассказывает иудеям, чтобы они грабили египтян, он требует различных жертвоприношений (в том числе, к ним можно отнести и людских – смотрите). Как не вяжется это все со словами Иисуса Христа: не убий, не укради, а также не прелюбодействуй.

И если Ветхий Завет указывает “око за око” (Левит, 24:20), то Новый Завет – “любите своих врагов, которые вас проклинают, и простите их” (Матфей 5 от Луки 6). Различия между этими частями Библии сразу же бросаются читателю в глаза. Давайте конкретизируем и полностью разберем их, а также сопоставив книги Ветхого и Нового Заветов.

Книги священного писания ветхого и нового завета Заметный посыл этих главных частей Библии. Особое внимание в Торе, как можно понять отводится обетованию, которое Иегова позволил Моисею. Бог сказал ему, что у них будет земля, где они смогут беззаботно жить. Пророки указывали на появление Мессии.

Он построит новое царство, которое вовек никто не сможет разрушить.

Новый Завет

Новый Завет особое внимание определяет, именно приходу Иисуса Христа как Спасителя. Люди сильно верят, что Иисус Христос снова придет, чтобы судить живых или же мертвых людей. В Ветхом Завете нет определения “Небесного Отца”. Бог, которого определяет первая часть Святого Писания, зол, ревнив и жесток.

Он требует жертвоприношений животных. Но, как мудро ответил Павел на это, “кровь козлов и тельцов не смывает всех грехов”. Вторая часть Библии говорит не о родстве, а о сильной духовной близости. Иисус Христос говорит: “Кто выполняет Мои заповеди, тот будет мне родней”.

Обратите внимание

Поэтому христианство – мировая религия, потому как в значительной степени обращает исповедь на всех людей. Иудеи, наоборот уделяют большое значение местам, которые считают святыми. Если сравнивать Ветхий Завет и Новый Завет, Бог Израиля выбрал для себя именно Иерусалим, чтобы там ему приносили человеческие жертвы.

При этом, христиане не имеют потребностей боготворить какие-то места, поскольку Отец Небесный существует в Царствии.

Учение о богодухновенности библии

Библия священное писание ветхого и нового завета Сходство Ветхого и Нового Заветов Почему же существует общий сборник текстов. Ветхий и Новый Завет, вместе с многочисленными отличиями, имеют и общие вопросы, и посылы к читателю. Это писания пророков.

Еще до прихода Иисуса на землю, ясновидцы, которые были посланы Богом, старались подготовить своих соратников к скорому явлению Мессии. Не забываем, что апостолы очень часто распространяли учение Иисуса Христа в иудейском понимании.

Поэтому им очень важно было указать на родных Иисуса Христа (он должен был “восстать”), признать, что они новой веры не ломают Закон, но в некоторой степени дополняют его. В Новом Завете есть немало ссылок на Ветхий Завет.

Ветхий Завет и Новый Завет единство и различия двух канонов

Необходимо сказать, что Ветхий Завет и Новый Завет, т. е. Библия христиан содержит также 11 неканонических книг. Книги ветхого и нового заветов Описание Нового Завета Танах одинаково уважаем “верующими Книги”.

А 2 часть Библии является источником настоящей веры только для христиан. Если производить сравнение священные книги Ветхого и Нового Завета, то по объему уступает самому первому. Он также состоит из четырех разделов.

Биография Сына Божия Иисуса Христа в некоторой степени доказывает высказанные в слух пророчества. При этом, христианство предлагало гораздо большее. Апостол Павел говорит об этом в своем обращении к еврейскому народу: “Если первый завет был бы без определенных недостатков, то не следовало было искать, что-то совсем иное”.

Когда к Иисусу Христу пожаловал человек и спросил, что делать, чтобы достичь жизни вечной, Тот ему ответил: “Ты понимаешь Закон (Моисеев), что там сказано?” И когда человек перечислил все заповеди, Сын Божий Иисус Христос сказал: “Все верно.

Только нужно еще, чтобы ты отдал имущество свое и взял на плечи крест хороших дел и всегда шел за Мною”.

Источник: http://LiveInOrthodoxy.com/vethij-zavet-i-novyj-kakie-mezhdu-nimi-razlichiya/

Новость: Чем Ветхий Завет отличается от Нового?

Ответ редакции 0 + —

Ветхий и Новый Заветы представляют собой две составные части Библии, которая является священной книгой всех христиан.

Вопрос-ответ Существовал ли Ноев ковчег на самом деле? Версии

Время и язык написания

Ветхий Завет, его еще называют Писанием, создан в дохристианскую эпоху — XIII-I вв. до н.э. Он написан на древнееврейском языке, а частично — на арамейском. Эта книга почитается как Священное Писание христианами и иудеями (у них она называется Танах и отличается от редакций христианского Ветхого Завета).

Новый Завет был написан в начале нашей эры — начиная с сер. I в. — на древнегреческом языке, а точнее койне — варианте греческого языка, сформировавшемся в эллинистическую эпоху в Восточном Средиземноморье и ставшем языком межнационального общения. Новый Завет является священной книгой христиан.

Содержание

Важно

В Ветхом Завете 39 книг, являющихся каноническими для православных (здесь есть разночтения с другими конфессиями), писаний, песен. Иудейский Танах включает Пятикнижие (Тору), Пророков, Писания.

Вопрос-ответ Кем был на самом деле Иисус Христос?

Новый Завет состоит из четырех Евангелий (жизнеописаний Иисуса Христа) — от Матфея, Марка, Луки, Иоанна, также в нем содержатся Деяния апостолов, 21 послание и Откровение (Апокалипсис) Иоанна Богослова.

Читайте также:  Акафист божией матери «целительница»

В чем отличия Ветхого Завета от Нового, АиФ.ru спросил у отца Андрея (Постернака), кандидата исторических наук и священника.

«Ветхий Завет — часть Библии, священной для христиан книги, в которой главная мысль заключается в истории избранного иудейского народа, который хранил подлинную веру в те времена, когда еще Иисус Христос не пришел на землю.

И Ветхий Завет дает нам примеры праведной жизни людей, которые ожидали пришествия Мессии, пришествия Христа. Это и пророчества о Христе, и ожидание его праведниками, и примеры благочестивой жизни.

Но все-таки это описание людей, которые верили, надеялись, ждали, но Мессию, или Христа, не обрели.

А Новый Завет — это история уже после веры Иисуса Христа, сына Божия.

Именно поэтому Новый Завет начинается с четырех книг Евангелий, которые повествуют о жизни Иисуса Христа, затем в нем идут проповеди Апостолов (Деяния апостольские) и послания апостолов, которые дают назидания всем тем, кто принял христианскую веру.

И понятно, что для современных христиан Новый Завет является главной частью Библии, потому что на нем основаны все христианские заповеди и правила и нормы, которые должны соблюдать христиане», — рассказал отец Андрей.

По сообщению сайта Аргументы и Факты

Источник: https://aqparat.info/news/2018/04/19/8816439-chem_vethii_zavet_otlichaetsya_ot_novogo.html

Чем отличается библия от евангелия: православная точка зрения

Возврат к вере предков сопровождается восполнением пробелов в знаниях основных терминов и положений нашей православной веры. Чем отличается библия от евангелия? Этот вопрос застал меня врасплох, и я не знала правильного ответа.

Евангелие часто продается отдельной книжицей, и по сравнению с библией выглядит скромно. Но если открыть первые страницы евангелия, то становится ясно: там идет речь о жизни, смерти и воскресении Иисуса Христа.

Давайте рассмотрим разницу между ветхим и новым заветом, которые составляют библию.

Ветхий завет

О чем повествует ветхий завет? В книге Бытие мы читаем о сотворении богом мироздания, далее книга повествует о жизни еврейского народа во времена египетского рабства, скитание по пустыне и получение народом Десяти Заповедей. Именно эти 10 заповедей и составляют суть ветхого (старого) завета бога с народом израильским.

Библия писалась на протяжении полутора тысячелетий разными авторами. Основной язык написания — иврит и арамейский. Как писался текст библии? Считается, что все тексты святого писания были боговдохновенными. То есть, человек лишь записывал то, что ощущал в своем сердце и мыслях под руководством бога.

Совет

Перед нами проходят столетия в описании библейских сюжетов, мы читаем слова мудрости Соломона и полные внутреннего противоречия псалмы Давида. Послания пророков навевают ужас и отчаяние, а бесконечные войны иудеев за землю обетованную вводят в смятение.

Но это всё уже относится к прошлому, так как после Иисуса Христа был заключен новый завет. Это завет любви и доверия между богом и народами земли. Этот завет открывает новую историю человечества, полную радостных надежд и благодарности за чудесное спасение от наказаний за грехи.

Новый завет и евангелие

Новый завет — это собрание из 27 книг, повествующих о временах жизни Иисуса Христа. В него входят 4 евангелия, 21 послание апостолов, деяния апостолов и Апокалипсис. Но центральным событием Нового Завета является именно евангелие — благая весть о спасении.

Евангелие переводится с греческого языка как благовествование. Оно несет народам земли благую весть о спасителе мира. Это 4 послания евангелистов:

  • Луки;
  • Матфея;
  • Марка;
  • Иоанна.

В евангелиях описана жизнь Иисуса Христа, его служение, смерть на кресте и воскресение. Далее в Новом Завете мы находим 27 посланий апостолов (учеников Иисуса). Так же в Новом Завете описаны деяния апостолов, на которые их благословил сам Христос.

В деяниях апостолов описаны события, связанные с рождением церкви Христовой. Авторство приписывают святому Луке. Это подробное хронологическое описание всех действий по созданию церкви, а также в деяниях указаны точные географические координаты передвижения апостолов.

В посланиях апостолов содержатся ответы на практические вопросы по организации жизни христианской общины, правилам поведения христиан и толкования учения Христа. Первые христиане были иудеями, поэтому не понимали разницы между старым и новым заветом бога с людьми.

В книге Апокалипсиса записаны видения святого апостола Иоанна, которые ему открыл бог. В нем показаны основные фрагменты конца времен, страшный суд над грешниками.

Бог показал людям, что вершить суд будет его сын Иисус Христос. Это наиболее мистическая из всех страничек Нового Завета, так как вся информация зашифрована в символах.

Долгое время отцы церкви опасались вносить Откровение Иоанна в канон именно из-за символизма видений.

Новый завет, в отличие от ветхого, был написан на древнегреческом языке. Евангелисты, написавшие 4 евангелия, жили в I веке нового летоисчисления. Тексты евангелия датируются примерно 41 годом н.э.

Обратите внимание

Чтобы точно ответить на вопрос, в чем разница между библией и евангелием, нужно обратиться к содержанию этих книг. Христиане считают, что евангелие является составной частью библии и повествует о жизни Иисуса Христа и его учеников. А вот иудеи новый завет не признают, для них все еще действует старый завет с богом. Ветхий завет на иврите называется — Тора (пятикнижие).

Чем отличается библия от евангелия в православии:

  • евангелие является составной частью библии и входит в Новый Завет;
  • евангелие написано гораздо позже текстов библии;
  • в библии повествуется о создании земли и первого человека, в евангелии повествуется о спасителе мира Иисусе Христе;
  • авторы библейских сказаний не известны, евангелие написали 4 евангелиста.

Различное толкование и понимание евангельских текстов привело к расколу между христианами и образованию множества конфессий. Поэтому читать и толковать евангелие нужно под руководством отцов церкви, чтобы не отпасть от веры.

Просто знание, что такое евангелие и библия, ничего не дает человеку. Это не художественные тексты и не историческое описание жизни людей прошлого. Библия является руководством к действию, началом перемены жизни и мировоззрения, путем спасения о вечной гибели и мрака.

Источник: https://TayniyMir.com/samorazvitie/bibliya-i-evangeliya.html

Чем отличается Библия от Евангелия?

Библия – эта книга, которая вошла в основу нескольких мировых религий, таких как христианство,  ислам и иудаизм. Отрывки Священных Писаний переведены на 2062 языка, что составляет 95 процентов языков всего мира, причем на 337 языках можно прочесть текст целиком.

Библия оказала влияние на жизненный уклад и мировоззрение людей со всех континентов.  И не важно, верите вы в Бога или нет, но как образованный человек, должны знать, что  собой представляет книга, на текстах которой основываются законы нравственности и человеколюбия.

Само слово Библия переводится с древнегреческого языка как «книги» и является  собранием текстов разных авторов написанных на разных языках и в разное время при содействии Божиего Духа  и по Его внушению. Эти сочинения легли в основу догматики многих религий и в своем большинстве считаются каноническими.Подробнее: 

Слово  «евангелие» обозначает «благовестие». Тексты Евангелие  описывают жизнь Иисуса Христа на земле, его деяния и учение, Его распятие и воскресение. Евангелие входят в состав Библии, а точнее Нового Завета.

Структура

Библия состоит из Ветхого Завета и Нового Завета.  Ветхий Завет включает в себя 50 писаний, из которых только 38 Православная церковь признает боговдохновленными, то есть каноническими. Среди двадцати семи книг Нового Завета четыре Евангелие, 21 апостольское послание и Деяние святых апостолов.

Евангелие состоит из четырех канонических текстов, причем евангелие от Марка, Матфея и Луки  называют синоптическими, а четвертое евангелие от Иоанна было написано несколько позже и коренным образом отличается от других, но имеется предположение, что его основу составил еще более древний текст.

Язык написания

Библия писалась разными людьми на протяжении более, чем 1600 лет, а, следовательно, в ней объединены тексты на разных языках.  Ветхий Завет преимущественно изложен на иврите, однако встречаются писания и на арамейском языке. Новый Завет был написан в основном на древнегреческом.

Евангелие написано на греческом языке. Однако не стоит путать тот греческий не только с современным языком, но и с тем, на котором были написаны лучшие произведения древности. Этот язык был близок к древнеаттическому диалекту и назывался «диалектом койнэ».

Время написания

На самом деле, сегодня сложно определить не то чтобы десятилетие, но и век написания Священных книг.

Так самые ранние рукописи Евангелие датируются вторым-третьим веками нэ, но имеются свидетельства, что евангелисты, чьи имена стоят под текстами, жили в первом веке. Доказательств того, что именно в это время были написаны рукописи,  нет, если не считать нескольких цитат в текстах, датированных концом первого – началом второго веков.

С Библией вопрос стоит проще. Считается, что Ветхий Завет писали в период с 1513 года до нэ по 443 год до нэ, а Новый Завет  с 41 года нэ по 98 год нэ. Таким образом, для написания этой великой книги понадобился не то что не один год или десятилетие, а более полутора тысяч лет.

Авторство

У любой книги, каждого текста есть автор.   Но кто в таком случае автор Библии?

Верующий человек, не задумываясь, ответит, что «Библия – слово Божье». Получается, что автор – сам Господь Бог. Тогда откуда в составе Библии, скажем Премудрость Соломона или Книга Иовы? Получается автор не один? Предполагается,  что Библию писали простые люди: философы, землепашцы, военные и пастухи, врачи и даже цари.

Но было у этих людей  особое боговдохновение. Они не излагали собственных мыслей, а просто держали в руках карандаш, в то время как Господь водил их руку. И все же, каждый текст имеет свой стиль написания, чувствуется, что они принадлежат разным  людям.

Несомненно,  они могут называться авторами, но все же в соавторах у них  был сам  Бог.

Авторство  Евангелие  долгое время ни у кого не вызывало сомнения.  Считалось, что тексты написаны четырьмя Евангелистами, имена которых всем известны: Матфей, Марк, Лука и Иоанн.  На самом же деле  авторами их с полной уверенностью назвать нельзя.

Доподлинно известно только то, что все действия, описанные в этих текстах,  не проходили при личном свидетельстве евангелистов. Скорее всего, это собрание так называемого «устного творчества», рассказанное людьми, имена которых навсегда останутся  тайной.  Это не окончательная точка зрения.

Исследования в этой области продолжаются, но на сегодняшний день многие священнослужители предпочли все же   говорить прихожанам, что Евангелие было написано неизвестными авторами.

Отличия Библии от Евангелия

  1. Евангелие является составной частью Библии, относится к текстам Нового Завета.
  2. Библия – более раннее писание, начатое в 15 веке до нашей эры и растянувшееся на1600 лет.

  3. Евангелие описывает только жизнь Иисуса Христа на земле и Его вознесение на небеса, Библия помимо того повествует о сотворении мира, об участии Господа Бога в жизни евреев, учит нести ответственность за каждое свое действие и т.д.
  4. Библия включает в себя тексты на разных языках. Евангелие написано на древнегреческом языке.

  5. Авторами Библии считаются боговдохновленные простые люди, авторство Евангелие вызывает споры, хотя не так давно приписывалось четырем евангелистам: Матфею, Марку, Луке и Иоанну.Подробнее: 

ПО МАТЕРИАЛАМ ПРАВОСЛАВНОЙ ПРЕССЫ

Просмотры (30135)

Источник: http://kazanskii-hram.church.ua/2017/03/03/chem-otlichaetsya-bibliya-ot-evangeliya/

Ответы на вопросы / Библия Онлайн

В самом сердце этой проблемы лежит фундаментальное непонимание того, чтό Ветхий и Новый Завет открывают о природе Бога. Эта же мысль находит выражение, когда люди говорят: «Бог Ветхого Завета является Богом гнева, в то время как Бог Нового Завета – Бог любви».

Непонимание того, что в Библии Бог постепенно открывает нам Самого Себя посредством исторических событий и Его отношений с людьми на протяжении истории, может способствовать неправильному представлению людей о том, каков Бог в Ветхом Завете по сравнению с Новым.

Тем не менее, если читать и Ветхий, и Новый Заветы, сразу становится ясно, что Бог не отличается от одного Завета к другому, и что Его гнев и любовь раскрываются одинаково в обоих Заветах.

Важно

Например, во всем Ветхом Завете о Боге говорится, что Он – «Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный» (Исход 34:6; Числа 14:18; Второзаконие 4:31; Неемия 9:17; Псалтирь 86:5, 15; 108:4; 145:8; Иоиль 2:13).

В Новом же Завете Божья любовь, доброта и милосердие раскрываются еще полнее через тот факт, что «так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную» (Иоанн 3:16).

На протяжении всего Ветхого Завета мы также видим, что Бог был к Израилю намного снисходительнее, чем любящий отец к ребенку. Когда они сознательно грешили против Него и поклонялись идолам, Бог наказывал их, хотя снова и снова, когда они раскаивались в своем идолопоклонничестве, Он прощал их.

Это очень похоже на Его обращение с христианами, которое мы видим в Новом Завете. Например, Послание к Евреям 12:6 говорит нам: «Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает».

Подобным образом во всем Ветхом Завете мы видим Божий суд и гнев, выливающийся на нераскаявшихся грешников. А в Новом Завете написано, что все еще: «открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою» (Римлянам 1:18).

Даже после поверхностного чтения Нового Завета сразу заметно, что Иисус больше упоминал об аде, чем о Рае. Поэтому очевидно, что в Ветхом Завете Бог не отличался от Себя Самого в Новом. По Своей природе Бог является неизменным.

В отдельных библейских текстах мы просто видим один аспект Его природы, выраженный более остальных, но Сам Он не меняется.

Когда мы действительно начинаем читать и исследовать Библию, то становится понятно, что Бог неизменен.

Совет

Даже хотя она состоит из 66 отдельных книг, написанных на двух (а возможно и трех) континентах тремя различными языками, на протяжении периода около 1500 лет, более чем 40 авторами (общественное положение и профессии которых кардинально отличались), эта книга остается целостной от начала до конца.

Читайте также:  Брак с представителями другой веры у православных

В ней мы видим, как любящий, милосердный и справедливый Бог относится к грешным людям во всевозможных ситуациях. Воистину, Библия – это Божье любовное послание человечеству. Божья любовь к Своему творению, а особенно к людям, очевидна во всем Священном Писании.

Здесь мы видим, как Бог с любовью и милостью призывает людей установить особые отношения с Ним, и не потому, что они заслуживают этого, а потому что Он – добрый и милосердный Бог, медленный на гнев и богатый на любовь, доброту и правду. В то же время мы также видим святого и праведного Бога, Который является судьей всем тем, кто ослушался Его слов и отказался поклоняться Ему – одному и единственному Богу, вместо этого обратившись к поклонению своим собственным богам и идолам (Римлянам 1).

Из-за Божьего праведного и святого характера весь прошлый, теперешний и будущий грех должен быть осужден. Но опять-таки – в Своей безграничной любви Бог обеспечил искупление за грех и путь, которым грешник может избежать Его ярости.

Мы познаем эту чудесную истину в таких стихах, как 1 Иоанна 4:10: «В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши».

Во времена Ветхого Завета для искупления грехов Бог определил систему жертвоприношений, но это было временным решением в ожидании пришествия Иисуса Христа, Который бы умер на кресте, став реальной заместительной жертвой за грех.

В Новом Завете Спаситель, обещанный в Ветхом Завете, открывается более полно и во всей славе раскрыто высочайшее выражение Божьей любви – смерти Его Сына Иисуса Христа. И Ветхий, и Новый Заветы даны, чтобы умудрить нас «во спасение верою во Христа Иисуса» (2 Тимофею 3:15), и когда мы изучаем их глубже, то становится абсолютно очевидно, что Бог неизменен.

Источник: https://www.bibleonline.ru/qa/69-god-different/

Новый Ветхий Завет: завершается подготовка нового перевода на русский язык

Главный редактор РБО Михаил СЕЛЕЗНЕВ

Российское Библейское общество завершает подготовку нового перевода Ветхого Завета на русский язык. Многие уже знакомы с этим трудом по небольшим брошюрам, в которых он издавался в течение нескольких лет. О том, чем отличается новый перевод от официального (синодального) и какие задачи ставили перед собой переводчики, мы спросили у главного редактора РБО Михаила СЕЛЕЗНЕВА.

Язык «допушкинского времени»

— Зачем нужен новый перевод Ветхого Завета?

— Тот перевод, которым мы пользуемся сегодня, так называемый синодальный — изданный по благословению Святейшего синода в 1876 году, — стал предметом критики практически сразу же, как только вышел в свет, причем критика звучала с самых разных, порой противоположных, позиций.

Обер-прокурор Святейшего синода К. П. Победоносцев считал, что текст русского перевода должен быть еще больше приближен к славянской Библии. И. Е.

Евсеев, председатель Русской библейской комиссии, напротив, в докладе «Собор и Библия», который он представил Всероссийскому церковному собору в 1917-1918 годах, критиковал синодальный перевод за излишнюю архаичность и несоответствие нормам литературного языка: «Язык этого перевода тяжелый, устарелый, искусственно сближенный со славянским, отстал от общелитературного языка на целый век… Это совершенно недопустимый в литературе язык еще допушкинского времени».

— Как же получилось, что язык перевода, вышедшего в 1876 году, почти сразу оказался устаревшим?

— Дело в том, что в основе синодальной Библии лежат переводы, сделанные Российским библейским обществом еще в первой четверти XIX столетия, при императоре Александре I. При Николае I переводческую работу пришлось остановить.

Она возобновилась с восшествием на престол Александра II и завершилась публикацией полного перевода Библии в 1876 году, спустя более чем через полвека после начала работы.

Обратите внимание

А это были очень важные полвека для русского языка: именно за это время русский литературный язык и сформировался.

Образование Российского библейского общества, первые переводческие опыты — середина 1810-х годов — это время, когда Пушкин еще учится в Лицее, еще кипит полемика вокруг реформы русского литературного языка Карамзиным… А год, когда перевод наконец вышел, это совсем другая эпоха.

Пушкин, Лермонтов, Гоголь стали признанными классиками русской литературы; уже написаны «Преступление и наказание» и «Война и мир». К тому времени когда перевод был наконец опубликован, русский язык стал совсем другим. Уже тогда читать синодальную Библию было нелегко. Сейчас — еще тяжелее.

Знаете, почему у нас так успешно продаются разнообразные «Детские Библии»? Да потому, что их читают не только дети, но и взрослые, которые хотят познакомиться с Ветхим Заветом, а Синодальный текст одолеть не могут.

— Но, может быть, Ветхий Завет и сам по себе очень сложен для чтения, безотносительно к переводу?

— Если мы откроем еврейский текст книги Бытия или книги Судей, то мы поразимся тому, настолько в большинстве случаев прост язык этого текста.

Так и представляешь себе старенького учителя в какой-нибудь древнееврейской школе, который именно этими простыми словами рассказывает слушающим, как возник мир, что было с их предками… Есть отдельные текстологические проблемы; они вызваны ошибками, которые вкрались в древние рукописи на очень ранней стадии их переписывания. Но в целом текст ясен, прозрачен.

Правда, не везде так. Скажем, знаменитая пятая глава книги Судей — Песнь Деворы, древнейший памятник еврейской поэзии — тут что ни строчка, то загадка. В пророческих книгах красивая, сильная и ясно организованная поэзия часто сменяется очень загадочными, туманными и неясными пассажами.

Вообще в поэзии — у пророков, в псалмах — текстологических проблем существенно больше, чем в прозе. К сожалению, синодальный перевод не только затрудняет понимание многих мест, но еще и нивелирует языковое, стилистическое разнообразие Писания. Что такое Ветхий Завет? Это сборник очень непохожих друг на друга книг: непохожих и по времени создания, и по жанру, и по стилю.

Читатель же синодального текста просто не в состоянии понять, где «сложность» текста подлинно коренится в источнике, а где она создана переводчиком. Синодальный перевод причесывает весь Ветхий Завет под одну гребенку — и этим страшно обедняет его. Ведь в этом разнообразии, в жанровой и стилистической пестроте Писания есть, несомненно, и свое богословское значение.

Конечно, задача переводчика не заключается в том, чтобы сложное сделать простым. Но и простое делать сложным он тоже не должен.

Какой источник «правильнее»?

— Ваш перевод озаглавлен «Перевод с древнееврейского». Но синодальные переводчики пользовались сразу и еврейским, и греческим текстом, помечая их разночтения в квадратных скобках. Вы не использовали греческую Библию?

— Синодальный перевод тоже сделан с еврейского. В нем имела место незначительная правка по греческому тексту — в тех местах, где, по представлениям науки того времени, греческий текст был ближе к первоначальному, чем еврейский.

Важно

С тех пор текстология Ветхого Завета шагнула вперед. В нашем переводе, опираясь на последние текстологические исследования, мы учитывали греческие чтения, пожалуй, даже чаще, чем в синодальном переводе.

Кроме того, нами учитывались и чтения Кумранских рукописей, изредка — латинского и сирийского переводов.

Говоря, что в синодальном переводе правка по греческому тексту весьма незначительна, я имел в виду основной текст перевода. Однако внутрь основного текста в православных изданиях внесены своего рода «вставки в квадратных скобках». Это слова, наличествующие в греческой Библии, но отсутствующие в еврейской. В протестантских изданиях синодального перевода эти вставки выброшены.

— А откуда в греческой Библии, которая, как известно, является переводом еврейской, взялись слова, которых в еврейской Библии нет?

— Иногда это следы древнейшего библейского текста — строки, которые в еврейских рукописях выпали по небрежности переписчиков. В таких случаях мы в нашем переводе восстанавливаем древний текст.

Но чаще всего эти «вставки» греческой Библии — результат того, что переводчики Библии на греческий либо их позднейшие редакторы стремились как-то дополнить первоначальный текст, разъяснить его, гармонизировать чтения разных книг друг с другом.

Такого рода расхождения, по нынешним нормам книгоиздания, надо отмечать не путем «вставок в скобках», а посредством подстраничных примечаний. Однако в готовящейся сейчас публикации количество примечаний пришлось свести к минимуму, и эти расхождения в ней отмечены не будут.

Кишки, которые стонут

— Что было самым сложным в работе над новым переводом?

— Преодолеть пропасть между нашей эпохой, нашей культурой, нашей идиоматикой — и тем, как видели, понимали и описывали мир люди Ветхого Завета. Например, в восприятии древних евреев сердце — это совсем не орган эмоций, как в европейских языках, а вместилище ума.

Когда в Библии говорится, что «Бог ожесточил сердце фараона», это не значит, что он сделал фараона грубым и эмоционально черствым, это значит, что он сделал фараона глупым и упрямым. И когда в Библии упоминается «жестокосердие» — имеется в виду не жестокость, а глупость, тупое упрямство.

Орган же эмоций для древних евреев — это то, что находится ниже сердца: кишки, почки… В буквальном переводе некоторые пророческие тексты звучат: «кишки мои стонут». Это значит, по-нашему, «сердце кровью обливается».

Для нас «кишки мои стонут»– это что-то немыслимое; ассоциации, мягко говоря, совсем не те, что имел в виду древний автор. Нужно искать какой-то русский эквивалент: «сердце», на худой конец, «нутро».

— Каким вы видите место нового перевода Библии в нашей культуре? Как он может сосуществовать с синодальным?

— В отличие от синодального наш перевод никоим образом не претендуют на общецерковную значимость. Он, скорее, продолжает ту традицию литературных переводов ветхозаветных книг, начало которой положили еще в советское время С. С. Аверинцев и И. М. Дьяконов.

Совет

Это перевод для тех, кто хочет прочесть Ветхий Завет глазами его первых читателей и слушателей. Такое прочтение, мне кажется, очень важно. Важно вернуть ветхозаветному тексту его историческую глубину.

Человек, попадающий в Церковь, не может не почувствовать, что здесь он соприкасается с историей, с древностью, с миром, который противостоит миру сегодняшнему. Но очень немногие понимают, что на самом деле это три мира, три эпохи, достаточно разные. Во-первых, это мир Ветхого Завета с его древневосточной архаикой. Во-вторых, мир Нового Завета.

В-третьих, наконец, мир Отцов, мир Византии, даровавший нам нашу иконопись и нашу литургию. Именно через призму византийско-древнерусской эпохи мы воспринимаем две предыдущие — библейские — эпохи. Скажем, на иконах ветхозаветные и новозаветные праведники изображаются в византийских одеяниях.

В житиях святых их жизнь «подравнивается» под жизнь средневековых святых. Это очень наглядные иллюстрации того, насколько наше восприятие библейских текстов окрашено средневековыми, византийскими образами. Но в Ветхом Завете другой мир, более архаичный, более красочный, простой и жестокий.

— И насколько, на ваш взгляд, вам удалось передать это?

— В чем-то, может быть, удалось. Например, мы попытались приблизить ритм поэтических частей нашего перевода к еврейскому ритму — упругому, с короткими строками. Но часто мы понимали, что передать эту ветхозаветную архаику можно только в примечаниях. Вот снова наглядный пример.

В начале книги Бытия мы читаем, что Бог изгнал Адама и Еву из Эдемского сада и поставил у входа херувима. Читаем в псалме, что Бог «летит, воссев на херувима». Вообще, устойчивый эпитет Бога в Ветхом Завете — «восседающий на херувимах». Херувима в православной иконографии принято представлять в виде ангела с мечом.

В иконографии западноевропейской, начиная с эпохи ренессанса, херувимов стали изображать как пухленьких младенчиков с крылышками. Но и наш православный образ, и ренессансно-барочный одинаково далеки от того, что представлял себе древний еврей, читая эти строки.

Как может Бог лететь, воссев на человекообразного ангела? Судя по тому, что мы знаем сейчас о мире и религиях древнего Ближнего Востока, древние евреи представляли себе херувимов не как мужчин с мечами и не как крылатых младенчиков, а как грозных крылатых львов или крылатых быков.

В еврейском тексте, заметьте, в отличие от синодального, у входа в Эдем стоит не один херувим, а несколько (по-видимому, два). Парные статуи крылатых быков или львов, охраняющие вход, — характерная деталь ассирийского или вавилонского царского дворца. Именно так, по образцу царского дворца, и представляли себе древние евреи вход в Эдемский сад.

Обратите внимание

Что же переводчику делать? Вместо «восседающий на херувимах» писать про Бога «восседающий на крылатых быках»? Такой перевод адекватно отразит ветхозаветную архаику. Но, пожалуй, для русской традиции, для русской культуры книгу с таким текстом уже нельзя будет назвать Библией.

— Так что же вы в конце концов написали?

— «Херувимы». И сделали сноску. Понимаете, задача любого переводчика — перекинуть мост от того мира, в котором жили авторы переводимого текста, к нашему современнику. Это сложно.

Но при переводе Библии задача неизмеримо сложнее — мы не имеем права забывать и о традиции, о тех столетиях, что нас соединяют.

Нам надо перекинуть целую серию мостов: от Ветхого Завета к Новому, от Древнего мира к русской библейской традиции и, уже потом, от Ветхого Завета, от Нового Завета, от русской библейской традиции — к нашему современнику.

СПРАВКА:

Михаил СЕЛЕЗНЕВ родился в 1960 году, доцент Института восточных культур и античности Российского государственного гуманитарного университета, главный редактор Российского библейского общества,член Синодальной библейско-богословской комиссии, преподаватель Общецерковной аспирантуры. В рамках проекта, о котором идет речь, им были переведены книги Бытия, Иисуса Навина, Судей и Псалмы, а также Исход — в соавторстве С. Тищенко, Числа — в соавторстве с С. Тищенко, Второзаконие — в соавторстве с С. Тищенко, 3-4-я книги Царств — в соавторстве с Я. Эйделькиндом.

Дмитрий РЕБРОВ

Источник: https://www.pravmir.ru/novyj-vetxij-zavet/

Ссылка на основную публикацию